Hi, guys!
В этой статье вы узнаете 20 самых необычных фраз и идиом в английском языке, которые часто используются в разговорной речи.
1. It’s raining cats and dogs. (буквально: "идет дождь из кошек и собак")
Означает: идет сильный дождь
Русский эквивалент: «льет как из ведра».
Пример: Don’t forget your umbrella, it’s raining cats and dogs outside! (Не забудь свой зонт, на улице льет как из ведра).
2. Break the ice (буквально: "разбить лёд").
Означает: растопить лед/ начать разговор в напряженной ситуации с целью снять это напряжение.
Пример: He told a joke to break the ice at the meeting. (Он рассказал шутку, чтобы растопить лед (снять нависшее напряжение) на собрании).
3. Once in a blue moon. (буквально: "однажды/раз в синюю луну")
Означает: что-то, что случается очень редко.
Русский эквивалент: «раз в сто лет».
Пример: I visit my hometown once in a blue moon. (Я посещаю свой родной город очень редко).
4. Kick the bucket. (буквально: "пнуть ведро")
Означает: умереть (разговорное выражение).
Русский эквивалент: «сыграть в ящик»
Пример: He said he wants to travel around the world before he kicks the bucket. (Он сказал, что хочет попутешествовать по миру, прежде чем сыграет в ящик).
5. Spill the beans. (буквально: "просыпать бобы")
Означает: выдать секреты.
Пример: Who spilled the beans about the surprise party? (Кто проболтался о вечеринке-сюрпризе?)
6. Under the weather. (буквально: "под погодой")
Означает: чувствовать себя плохо, нездоровым.
Пример: I’m feeling a bit under the weather today. (Я чувствую себя немного плохо сегодня)
7. Hit the nail on the head. (буквально: "забить гвоздь в голову")
Означает: попасть в точку.
Пример: You hit the nail on the head with your analysis. (Ты попал в точку со своими анализом).
8. The ball is in your court. (буквально: "мяч на твоем поле")
Означает: теперь решение за тобой.
Пример: I’ve given you all the details, so the ball is in your court now. (Я дал тебе все детали, так что теперь решение за тобой)
9. Bite the bullet. (буквально: "укусить пулю")
Означает: принять неприятную необходимость.
Русский эквивалент: "стиснуть зубы"
Пример: I don’t like dentists, but I’ll have to bite the bullet and go. (Я не люблю стоматологов, но мне придется стиснуть зубы и пойти на прием).
10. A blessing in disguise. (буквально: "благословение под маской")
Означает: что-то хорошее, замаскированное под проблему.
Пример: Losing that job was a blessing in disguise; I found a better one! (Потеря той работы было скрытым благословением; я нашел работу лучше!)
11. Burn the midnight oil. (буквально: "жечь полуночное "топливо" (масло для свечи))
Означает: работать или учиться до поздней ночи.
Пример: She’s been burning the midnight oil to prepare for her exams. (Она училась до поздней ночи, чтобы приготовиться к экзаменам).
12. Cost an arm and a leg. (буквально: "стоило мне руки и ноги")
Означает: стоить очень дорого.
Русский эквивалент: "влететь в копеечку"
Пример: This designer bag cost me an arm and a leg! (Эта дизайнерская сумка влетела мне в копеечку).
13. Caught between a rock and a hard place. (буквально: "быть пойманным между камнем и трудным местом)
Означает: быть в сложной ситуации, где оба варианта плохи.
Русский эквивалент: "между молотом и наковальней"
Пример: I’m caught between a rock and a hard place with this decision. (Из-за этого решения я нахожусь между молотом и наковальней).
14. Kill two birds with one stone. (дословно: "убить двух птиц одним камнем"
Означает: достичь двух целей одновременно.
Русский эквивалент: "убить двух зайцев одним выстрелом"
Пример: I killed two birds with one stone by shopping and listening to the audiobook at the same time. (Я убил двух зайцев одним выстрелом, совершая покупки и слушая эту аудиокнигу в это же время).
15. Let the cat out of the bag (дословно: "выпустить кота из мешка")
Означает: раскрыть секрет.
Пример: She let the cat out of the bag about our engagement. (Она проговорилась о нашей помолвке).
16. Beat around the bush. (дословно: "бить вокруг куста")
Означает: ходить вокруг да около, избегать темы.
Пример: Stop beating around the bush and get to the point. (Перестань ходить вокруг да около и переходи ближе к сути).
17. Throw in the towel. (буквально: "бросить полотенце")
Означает: сдаться.
Пример: After several failed attempts, she finally threw in the towel. (После нескольких неудачных попыток, он, в конце концов, сдалась).
18. Don’t cry over spilled milk. (дословно: "не плачь о пролитом молоке")
Означает: не расстраивайся из-за того, что уже произошло и не изменится.
Пример: It’s already happened. Stop crying over spilled milk and do something! (Это уже произошло. Перестань плакать над пролитым молоком и сделай что-нибудь!)
19. Put all your eggs in one basket. (дословно: положить все яйца в одну корзину).
Означает: вложить все в один проект или место, что рискованно.
Пример: Don’t put all your eggs in one basket. Invest your money wisely. (Не клади все яйца в одну корзину. Инвестируй деньги мудро).
20. Piece of cake. (дословно: "кусок торта")
Означает: что-то очень легкое.
Русский эквивалент: "проще простого"/"проще пареной репы"
Пример: The exam was a piece of cake for me. (Экзамен был для меня проще пареной репы).
Учили английский в школе, но так ничего и не выучили? Занимались с репетитором, но не увидели прогресса? Не волнуйтесь: в этом нет Вашей вины. Все дело в неправильном подходе.
Многие учат языки годами, но так ни к чему и не приходят. К счастью, Вам можно избежать этой участи.
Я предлагаю Вам:
1) Нестандартный подход в изучении языка.
2) Неформальную обстановку.
3) Минимум затраченного времени (до 1-ого часа в день вполне достаточно для освоения иностранного языка).
4) Быстрый прогресс (необходимо всего 2-3 недели, чтобы начать говорить на простые темы на английском языке)
Благодаря интенсивным курсам вы освоите ту самую базу, которая лежит в основе успешного изучения английского языка.
СОВЕРШЕННО НЕВАЖНО СКОЛЬКО ВАМ ЛЕТ И КАКОЙ У ВАС УРОВЕНЬ ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКОМ. МОЖНО НАЧАТЬ ИЗУЧАТЬ ЯЗЫК В ЛЮБОМ ВОЗРАСТЕ.
Все подробности по ссылке: https://wa.me/message/TS4M5BZCLIAAJ1