Найти в Дзене
С любовью к русскому

Ошибки в употреблении фразеологизмов

Примеры фразеологизмов:

Витать в облаках - быть оторванным от реальности, мечтать бесплодно;

Бить баклуши - бездельничать;

Филькина грамота - не имеющий никакой силы документ.

По стилистической окраске фразеологизмы делятся на следующие виды:

1) нейтральные (характерны для любого стиля речи): из года в год, иметь в виду, раздвигать рамки, сдержать слово, точка зрения, вести свою линию;

2) книжные (используются в художественной литературе, публицистике, научных статьях): отправиться к праотцам, притча во языцех, воздать должное, глас вопиющего в пустыне, дамоклов меч, путеводная звезда, сын отечества, держать порох сухим;

3) разговорные (употребляются в разговорной речи): собаку съесть, втирать очки, щелкать как орехи, сыграть в ящик, лезть на рожон, качать права, заводить волынку, пускать на самотёк, доводить до белого каления;

При употреблении фразеологических оборотов следует учитывать их стилистическую принадлежность, чтобы избежать неуместного использования их в речи. Так, например, использование разговорного фразеологизма в научной статье будет считаться речевой ошибкой.

Виды ошибок, связанных с неправильным употреблением фразеологизмов:

1) Включение лишнего слова в состав фразеологизма или исключение отдельных слов из него.

Он бросился бежать со всех своих длинных ног (правильно: со всех ног).

Следует отметить это усугубляющее обстоятельство (правильно: усугубляющее вину обстоятельство).

2) Неоправданная замена компонента фразеологизма.

Он родился под счастливой луной (правильно: родился под счастливой звездой).

Не мудрствуя долго, приведу пример из текста (правильно: не мудрствуя лукаво).

Пётр придавал внимание своему образованию (правильно: уделял внимание).

3) Произвольная замена грамматических форм во фразеологических единицах.

Во главе угла преподаватель поставил два вопроса (правильно: во главу угла).

Каждый метр брали с боем (в русском языке есть фразеологизм брать с бою, а не с боем).

4) Контаминация - смешение разных, но близких по значению устойчивых выражений.

Язык не поднимается говорить об этом (язык не поворачивается и рука не поднимается).

Ох, и заварился сыр-бор (загорелся сыр-бор и заварилась каша).

5) Употребление фразеологизма без учёта его значения.

В бухгалтерии сводят последние счеты с ушедшим годом (сводить последние счеты (с жизнью) -значит «закончить жизнь самоубийством»).

Роман ,,Евгений Онегин" - лебединая песня Пушкина (лебединая песня (песнь) - последнее произведение какого-то автора, а ,,Евгений Онегин" - отнюдь не последнее проявление таланта великого поэта).

6) Разрушение образного значения фразеологизма.

Печорин был знаменем времени (правильно: знамением времени).

7) Прочтение фразеологизма в прямом значении.

Не хлебом единым сыт человек, нужны еще макароны, картофель, мясо (фразеологизм Не хлебом единым сыт указывает на необходимость духовной пищи, здесь же речь идёт о пище материальной, продуктах питания).