Найти в Дзене

Отсутствие способностей к ин.язу

Всем привет! Кто учился в советское время, тот наверняка помнит, что многие не понимали, для чего в школе учить иностранный язык? Кто-то поедет за границу?! Утопия! Это как сейчас сказать, что если будете бегать каждое утро, то полетите в космос. Примерно, такая же была вероятность попасть за границу. С английским языком у меня не сложилось сразу. В четвёртом классе, когда прошёл месяц изучения english, мама перевела меня в интернат, а там новые одноклассники заметно опережали программу. Только догнала инглиш– наступил декабрь и заболела. Пролежала две недели в боксе с температурой, а потом весь интернат был закрыт на 2 недели из-за карантина по гриппу. Получилось, что весь декабрь я не училась, но за пару дней до нового года мама меня всё-таки забрала из интерната. Вернулась в свою школу после каникул, но догнать одноклассников по английскому было уже нереально. Наша „англичанка“, услышав моё произношение, попросила больше никогда по-английски не говорить. Все уроки английского
Оглавление

Всем привет!

Кто учился в советское время, тот наверняка помнит, что многие не понимали, для чего в школе учить иностранный язык?

Кто-то поедет за границу?!

Утопия!

Это как сейчас сказать, что если будете бегать каждое утро, то полетите в космос. Примерно, такая же была вероятность попасть за границу.

С английским языком у меня не сложилось сразу.

В четвёртом классе, когда прошёл месяц изучения english, мама перевела меня в интернат, а там новые одноклассники заметно опережали программу.

Только догнала инглиш– наступил декабрь и заболела.

Пролежала две недели в боксе с температурой, а потом весь интернат был закрыт на 2 недели из-за карантина по гриппу.

Получилось, что весь декабрь я не училась, но за пару дней до нового года мама меня всё-таки забрала из интерната.

Вернулась в свою школу после каникул, но догнать одноклассников по английскому было уже нереально.

Наша „англичанка“, услышав моё произношение, попросила больше никогда по-английски не говорить.

Все уроки английского я переводила со словарём тексты из учебника.

Вопрос на засыпку: как вы думаете, потребовался мне когда-нибудь английский язык?

Спойлер: потребовался и даже ещё в советское время.

***

В январе 1988 года, когда училась на втором курсе путейства, подружка Светланка уговорила поехать к её жениху Саше, бывшему учащемуся нашего ПТУ, проведать в армии.

Находилась учебка относительно недалеко, в городе Тапа Эстонии.

Я согласилась.

Потом Светик получила письмо от любимого, чтобы мы ехали молча: недолюбливают там нас. Хоть СМИ и молчали, но периодически находили тру.пы, скинутые с поездов.

С английским у Светки была такая же засада: похоже, в музыкальном детском доме английский был не очень нужным предметом.

Так как в нашей группе были девчата из Чувашии, то запомнила несколько слов на чувашском.

***

В ночном поезде спали, а утром не сказали ни слова по-русски: приехали в город Тапу.

Молча пошли за людьми, вышедшими из поезда, прошли насквозь вокзал и вышли на улицу.

Куда идти– непонятно. Знаками останавливаю мужчину и быстро выдаю ему тираду:

—Снэх пацэрушав трохи и перестав килькунда капча.

У мужчины округлились глаза и он ответил что-то на эстонском.

Я замотала головой и показала жестами, что не понимаю его– вновь повторила уже сказанное.

Мужчина спросил на английском, говорю ли я по-английски?

Показала на ухо и рот, объясняя, что ничего не понимаю.

Тогда он спросил:

—По-русски гаварите?

Закивала головой и с жутким акцентом ответила:

—Очен плёха!

Мужчина сочувственно покивал головой и спросил, куда нам надо?

На ломаном русском сказала, показывая на чемодан:

–Жыт, спат.

Мужчина уточнил:

—Гостиница?

Я радостно закивала головой:

—Гастили, гастили!

Он медленно говорил по-русски и активно жестикулировал руками, показывая куда идти и где свернуть.

Всю дорогу Света еле сдерживала смех, вспоминая моё выражение лица, жесты и бред, который я несла.

Заселившись в гостиницу и оставив в комнате вещи, мы пошли искать воинскую часть.

На стойке гостиницы нам показали, куда идти.

По дороге, увидев женщину, решила удостовериться, что идём в правильном направлении:

–Снэх пацэрушав трохи и перестав килькунда капча!

Женщина обалдела и на русском спросила:

—Что вы хотите, неруси?

С непонимающим выражением лица, я продолжала играть свою роль:

—Войска чаща!

—Воинскую часть, что ли ищете?

—Та!

Она показала направление и мы пошли.

В части мы вызвали Сашку на КПП– он был очень рад нас видеть: наобнимались, поболтали и влюбленные договорились о встрече завтра.

Вечером 8го марта мы сели в электричку и доехали до Таллина: около 00:00 оттуда отходил наш поезд в Ленинград.

Сели в плацкартный вагон. В нашей «купешке» сидели женщины за сорок.

Пока мы болтали, пристраивая вещи, они на нас очень недоброжелательно смотрели.

«Местные»— подумалось мне.

Мы доели салат, который сделали ещё в гостинице (праздник же!), и улеглись со Светой на верхние полки.

Чувствуя на себе недоброжелательный взгляд наших взрослых соседок, я затянула песню:

—Я помню берёзы на зоонееее...

Горьки и скупы ваши слёоозы...

Как жизнь, уходящая прочь!

Вы плачете ранней весною,

Я ж плачу всю жизнь напролет...

Боковым зрением заметила движение на полке одногруппницы и глянула на Светика— у неё были круглые от ужаса глаза и она, незаметно для окружающих, крутила пальцем у виска.

Понятно, что надо заткнуться, но мне больше импонировало, чтоб нас побаивались, а не мы: в этот раз нам надо было проехать весь маршрут от А до В.

Уснули, а утром вышли в Ленинграде.

***

В 1991 году, когда мы с Люсей возвращались из кино по Невскому, ей приспичило заку.рить и она стала тормозить всех идущих навстречу— «у вас не будет сига.ретки?».

Все отрицательно качали головой.

Вдруг двое мужчин остановились и стали что-то говорить по-английски.

Мне показалось что они пытаются нам объяснить, что не понимают Люсю.

Толкнула её в бок и шепнула, что это иностранцы.

Люся решила блеснуть эрудицией из школьной программы– «my name» и т.п.

Посмотрела я на мужчину, не участвующего в разговоре, сложила вместе указательный и безымянный палец– сделала характерный жест во время кур.ения.

У него тут же нашлись сига.реты и он угостил Люсю.

Мы пошли в сторону метро. Люся шла и не понимала: она же ничего ещё не успела объяснить и рассказать, как ей дали сига.рету и прикурить.

Вот вам ещё один пример, что и без английского тоже можно обойтись– было бы желание.

***

Потом была ситуация в 1998 году, когда в гости приехала приятельница Татьяна вместе со своей гостьей из Англии.

Англичанка не говорила по-русски и плохо понимала– активно пользовалась словарём, а Татьяна ей помогала.

Так как у нас в холодильнике стояли солёные грибы, то спросила у англичанки, едят ли они грибы– можно ли её угостить?

Татьяна стала искать в словаре слово „грибы".

Я взяла авторучку нарисовала гриб– показала жестами, как едят.

ГРИБ ДРУГОЙ, НО СМЫСЛ-ТО ПОНЯТЕН)
ГРИБ ДРУГОЙ, НО СМЫСЛ-ТО ПОНЯТЕН)

Англичанка отрицательно замотала головой.

Тогда я нарисовала чашку и рядом конфеты. Она заулыбалась и закивала головой.

Мы встали и пошли на кухню, а Татьяна всё ещё искала слово „грибы“ в словаре. Окликнула её:

—Тань, мы чай идём пить– ты с нами?

Она оторвалась от словаря, глядя на нас в недоумении:

—Вы даже не разговаривали!

***

Подозреваю, что нет у меня ни таланта, не склонности к английскому языку, но обхожусь без него– предложить чашку чая смогу молча.

***

Кстати, помните тот анекдот, когда мужчина ходит и всем показывает бумажку, на которой написано «i do not know» и просит перевести? Наконец он подходит к другу и жалуется :

—Чертовщина какая-то! У кого не спрошу, как это переводится, мне все отвечают "Я не знаю".

Когда я прочитала этот анекдот, то очень заинтересовалась этой короткой фразой и спросила у сына, как переводится это фраза?

Он ответил «Я не знаю». Ещё минуты три мне потребовалось понять, что «я не знаю»– и есть перевод😂

***

Спасибо, что читаете🫶🏼

Всем здоровья—

берегите себя и близки♥️