Найти в Дзене
Сретенский монастырь

ТОНКОСТИ ПЕРЕВОДА. О ФИЛЬМЕ «СВЯТОЙ ПАИСИЙ: ИЗ ФАРАСЫ НА НЕБЕСА!»

Греческий историко-биографический художественный сериал «Святой Паисий: из Фарасы на Небеса!» посмотрели сотни тысяч человек по всему миру, в том числе и в России. Сегодня мы беседуем с переводчиком Александром Алеадо.

Александр Алеадо
Александр Алеадо

– Александр, расскажите, пожалуйста, немного о фильме.

– Фильм режиссера Стамоса Цамиса рассказывает о жизни святого Паисия и его семье от рождения святого до того момента, когда он решил стать монахом. Съемки проходили в местах, где жил святой Паисий, таких, как Корфу, Коница, Гора Афон. Несмотря на то, что фильм художественный, его постарались снять максимально правдоподобно и духовно. Детально изучили все житие святого. Актеры все неслучайные. Все брали благословение на съемки. Все ведут духовную жизнь. Актер, который сыграл взрослого преподобного Паисия, Прокопис Агафоклеус, – верующий человек. В интервью Прокопис говорил, что чувствовал себя недостойным этой роли, и так как ему надо было играть, то он пытался максимально изучить житие. И он молился, чтобы эта роль не была ему во грех, чтобы ему быть в какой-то мере достойным роли.

– Почему Вы решили переводить фильм?

– Я православный христианин, и так же, как и многие люди, люблю святого Паисия. В Греции святой Паисий, наверное, один из самых любимых святых. К тому же преподобный Паисий – современный святой, и многие знали его лично.

Когда в 2022 году в Греции вышел этот сериал, мне пришла мысль перевести его для русскоязычных людей, так как в России преподобного Паисия тоже очень почитают. В Греции любят и почитают русских святых, а в России – греческих. Такая взаимная любовь к святым в наших странах получается.

Будучи русскоязычным греком, мне захотелось внести небольшой маленький вклад, свою лепту для русских людей. Я поговорил с духовником, взял благословение и приступил к переводу.

– Александр, как проходила работа над переводом?

– Перевод – это очень кропотливый труд. Я не учился в российских школах, институтах, вырос в Греции. Словарный запас у меня не такой богатый, но я старался сделать максимально близкий перевод. К примеру, у нас есть молитвы, которые в Русской Церкви почти не используются, и сложность перевода состояла еще и в том, что я совсем не знаю церковнославянского языка. Некоторые греческие духовные выражения приходилось часами искать на разных сайтах. Тогда я просил Бога: «Господи, помоги найти выход из этой трудности!» Встречались фразы, которые для нас, греков, звучат обыденно, а в русском отсутствуют. Приходилось давать развернутое объяснение в субтитрах.

– Да, при переводах с одного языка на другой приходится сталкиваться с лингвокультурологическими особенностями, которые в двух словах не переведешь.

– Да. Помните, момент из 3-й серии, когда маленькая Амалия спрашивает святого Арсения о дне Второго Пришествия? По-гречески Второе Пришествие будет «Δευτέρα παρουσία». У нас, греков, неделя начинается не как у вас – с понедельника, а с воскресенья. Соответственно, подельник – это уже второй день недели и звучит «Δευτέρα», дословно – «второй». И вот здесь происходит игра слов. Амалии брат сказал, что в следующий понедельник будет Второе Пришествие и все умрут, то есть как бы дословно «понедельниковое пришествие». А святой Арсений исправляет, что Пришествие будет не Понедельниковое, а Господне. Опять игра слов: по-гречески «воскресение» – «Κυριακή», от греческого «Господь» – «Κύριος», то есть воскресенье – это день, посвященный Господу, если дословно. Из чего маленькая Амалия заключает, что Второе Пришествие будет не в понедельник, как утверждал ее брат, а в воскресенье. Вот такая смешная забавная ситуация, которую грек поймет сразу и посмеется, а русский человек без объяснения не поймет.

Фрагмент из фильма
Фрагмент из фильма

В процессе перевода и монтажа я пересмотрел каждый фрагмент столько раз, что теперь знаю фильм почти наизусть. Вначале я загорелся, стал переводить, но после первой, второй серии, когда увидел, какой это труд, пришлось непросто. Может, Господь проверял, и благодать уходила, а может, и лукавый действовал. Часто были мысли бросить все. Поясница, ноги болели, глаза уставали, рано надо было вставать утром на основную работу, уставший, часами сидел после работы над монтажом и переводом. Очень трудно было. В такие моменты я всегда молился: «Господи, если мой труд благословен, если это духовно будет полезно людям, помоги мне! Я просто хочу хорошее сделать людям».

– Александр, почему Вы решили сделать перевод с субтитрами, а не сделать дубляж?

– В идеале мне хотелось сделать полный дубляж, но, к сожалению, технической и финансовой возможности нет. Поэтому я решил сделать хотя бы субтитры.

Я общался с ТК «Спас», другими организациями и людьми как в России, так и в Греции, чтобы сделать дубляж. Но, к сожалению, пока никто серьезно не заинтересовался. В ВКонтакте я веду группу Греция на русском. Там я разместил все серии с субтитрами.

Спустя какое-то время после размещения фильма со мной связался российский актер Виктор Золотоног, который сделал дикторскую озвучку. Виктор тоже верующий, православный человек. Но дальше озвучки дело пока не идет. Я не монетизировал свой труд, не просил авторских прав. Наоборот, даже всех, кто смотрел сериал, просил распространять его. Фильм можно скачать без каких-либо моих авторских прав. Единственную просьбу, которую я разместил в фильме, – это молитвенная просьба о себе. Если кто-то прочтет и помолится за меня, грешного раба Александра, слава Богу.

– Были ли в Вашей жизни случаи помощи преподобного Паисия?

– Раньше я работал в туризме и про святого Паисия не просто слышал и читал, но и стал свидетелем чуда. Должен сказать, что я начал воцерковляться сравнительно недавно, лет 8 назад. До этого я просто возил туристов по святым местам Греции, и Господь устроил так, что через свою работу, посещая монастыри, храмы, общаясь с верующими туристами, я постепенно пришел к вере.

Как-то я возил многодетную русскую семью по святым местам, и они попросили обязательно посетить могилу преподобного Паисия в Суроти. В монастыре они поклонились могиле святого Паисия, и было видно, что о чем-то очень сильно со слезами просили. Потом мы зашли к игумении монастыря, и она дала им маленькую икону преподобного Паисия и миро, освященное на могиле преподобного. Спустя какое-то время после нашей поездки я получил от них письмо. Оказалось, что отец семьи два года пытался излечиться от болезни. У него по всему телу были раны, он обращался к врачам, проходил разные терапии – ничего не помогало. И вот Андрей, так звали отца, перед тем, как улететь домой в Россию, два-три раза помазался маслом от лампады преподобного. И потом еще два-три дня мазался, и все его тело полностью очистилось. Все зажило. Господь по молитвам святого Паисия и по вере семьи исцелил Андрея. Вот такое чудо произошло. Андрей попросил меня засвидетельствовать чудо исцеления игумении в Суроти. Сестры монастыря святого Иоанна Богослова собирают разные свидетельства о чудесах по молитвам преподобного Паисия и издают потом книги.

Могила преподобного Паисия в Суроти
Могила преподобного Паисия в Суроти

– Александр, есть ли среди Ваших знакомых люди, которые при жизни преподобного Паисия общались с ним?

– Да. Мой духовник – человек, который был знаком со святым Паисием, общался с ним, брал благословение. Хотя преподобный Паисий был только монахом, а не священником, но он давал благословение. И благословение, знаете, как он давал? У него был крестик. Он брал вот этот крестик и по головке людей, которые склонялись, просто стучал, как бы крестил.

– Какие впечатления от встречи были у Вашего духовника? Что особенно запомнилось?

– Мой духовник рассказывал, что когда увидел лицо старца, то оно было очень светлое. Видно было, что это Божий человек, что он всех любил и сострадал всем. Старец к каждому относился очень внимательно, расспрашивал о проблемах. И даже простое обращение к человеку он с такой любовью произносил, что только уже от этого людям становилось легко. Благодать Божия действовала через этого человека. Если вы видели в Интернете фото пенечков перед келией преподобного, то на этих пенечках, как и все, мой духовник с группой тоже сидел, ожидая старца. Он вышел из келии, сел к ним и стал беседовать.

Еще мой духовник отметил, что преподобный Паисий очень любил детей, потому что в Панагуду и с детьми приходили. Правда, только с мальчиками, так как Афон женщинам не благословляется посещать.

– Как Вы думаете, почему преподобный Паисий стал таким известным?

– Во многом, я думаю, из-за его предсказаний. Он предсказывал возрождение православия, возвращение Греции Константинополя, Третью мировую, распад Советского Союза. Кстати, я родился в Советском Союзе: в Грузии, в Тбилиси, поэтому знаю русский. В Грузии тогда было самое огромное по численности проживание греков. Потом моя семья перебралась в Грецию. Люди, сами того не желая, или может, наоборот, специально распространяли эти предсказания через Интернет. И так как люди интересуются политикой, геополитикой, они узнали о преподобном Паисии.

-4

Много и чудес происходило и происходит по молитвам святого Паисия, поэтому он стал так известен и любим. Один мой знакомый, семья которого почитает преподобного, рассказал, как преподобный спас его в дороге. На пути знакомый вдруг внезапно увидел гору. И хотел свернуть вправо, и вот голос преподобного говорит ему жать на газ и ехать прямо. А в машине он тогда один ехал. Он послушался, и нажал на газ, и проехал так, будто и не было горы. То есть она исчезла. Потом он увидел, что если бы свернул вправо, то упал бы в овраг. Лукавый как-то пытался, видимо, его сбить с пути. И вот преподобный его спас. И подобных историй помощи святого Паисия очень много.

– Александр, я от имени русскоговорящих православных людей хочу Вас поблагодарить за Ваш труд над переводом сериала и пожелать Вам помощи Божией молитвами святого преподобного Паисия. Благодаря Вам, преподобный Паисий стал еще ближе и дороже сердцу.

– Благодарю! Я рад, что мой труд принес духовную пользу. Слава Богу!

Беседовала Мария Колосова

Александр Алеадо

Поддержать монастырь

Подать записку о здравии и об упокоении

Подписывайтесь на наш канал

ВКонтакте / YouTube / Телеграм