В американском английском есть интересный языковой феномен: бренды становятся именами нарицательными, то есть начинают обозначать целую категорию предметов или явлений. Например, вместо слова “пластырь” американцы часто говорят Band-Aid, даже если речь идет о пластыре другой марки. Этот феномен не чужд и русскоязычным. Мы тоже можем вспомнить случаи, когда бренд превращается в повседневное название: “памперсы” для подгузников или “скотч” для клейкой ленты. Однако в английском языке этот процесс особенно заметен. Вот несколько примеров брендов, которые стали именами нарицательными в США: • Band-Aid — лейкопластырь. • Xerox — копировать, фотокопия (даже если используют другую марку техники). • Kleenex — бумажные салфетки. • Jacuzzi — гидромассажная ванна. • Frisbee — пластиковый летающий диск. • VELCRO — застежка-липучка. • Trampoline — батут. • Popsicle — фруктовое мороженое на палочке. • Dumpster — мусорный контейнер. • Google — искать в интернете (независимо от поисковой
Бренды как имена нарицательные
14 января 202514 янв 2025
1
2 мин