Найти в Дзене
Философия масс

Тени над Вальмортом

Глава 1. Прибытие Лиана никогда раньше не слышала о Вальморте. Это был крохотный городок, затерянный где-то между густыми лесами и мрачными горными хребтами. Карта, которую ей подарил случайный попутчик, выглядела так, словно ей сотни лет — пожелтевшая бумага, выцветшие линии дорог. И всё же что-то в этом месте манило её. Возможно, потому что за последние два года она не могла найти вдохновения для новой картины, а рассказы о дикой природе и старинной архитектуре звучали как обещание чего-то необычного. Вечерняя тишина Вальморта обрушилась на Лиану, едва она вышла из автобуса. Улицы были пусты, а единственный звук исходил от слабого скрипа флюгера на крыше старого здания. Местный постоялый двор выглядел неприветливо: облупленная краска, кривые ставни. Но другого варианта у неё не было. "Добро пожаловать в Вальморт, дорогая," — сказала женщина за стойкой, чьё лицо скрывалось в тени. — "Советую закрывать окна на ночь. И занавески тоже." Лиана нахмурилась, но не стала задавать вопросов. Ж

Глава 1. Прибытие

Лиана никогда раньше не слышала о Вальморте. Это был крохотный городок, затерянный где-то между густыми лесами и мрачными горными хребтами. Карта, которую ей подарил случайный попутчик, выглядела так, словно ей сотни лет — пожелтевшая бумага, выцветшие линии дорог. И всё же что-то в этом месте манило её. Возможно, потому что за последние два года она не могла найти вдохновения для новой картины, а рассказы о дикой природе и старинной архитектуре звучали как обещание чего-то необычного.

Вечерняя тишина Вальморта обрушилась на Лиану, едва она вышла из автобуса. Улицы были пусты, а единственный звук исходил от слабого скрипа флюгера на крыше старого здания. Местный постоялый двор выглядел неприветливо: облупленная краска, кривые ставни. Но другого варианта у неё не было.

"Добро пожаловать в Вальморт, дорогая," — сказала женщина за стойкой, чьё лицо скрывалось в тени. — "Советую закрывать окна на ночь. И занавески тоже."

Лиана нахмурилась, но не стала задавать вопросов. Женщина протянула ей ключ с выцветшей биркой, на которой едва читалась цифра "7".

Глава 2. Первые тени

Первую ночь Лиана спала плохо. Шорохи за окном, словно кто-то крался в темноте, разбудили её несколько раз. Но каждый раз, когда она подходила к окну, за занавесками ничего не было — только густой туман, медленно стелющийся по мостовой.

Утром она отправилась на прогулку, чтобы изучить город. Узкие улочки петляли, словно лабиринт. Каменные дома с остроконечными крышами выглядели заброшенными. Казалось, жители прятались от чего-то невидимого. Время от времени Лиана замечала, как из-за оконных занавесок за ней наблюдали глаза.

"Вы не местная?" — раздался голос за спиной.

Лиана обернулась и увидела высокого мужчину лет тридцати с глубоко посаженными глазами. Он выглядел усталым, но его голос звучал уверенно.

"Нет, я художница. Приехала найти вдохновение," — ответила она, протягивая руку. — "Лиана."

"Томас," — он пожал её руку. — "Советую вам быть осторожной. Здесь не всё так просто."

Глава 3. Исчезновение

В тот же вечер Лиана решила выйти на улицу, чтобы набросать в блокноте силуэты домов. Её привлекли фонари, свет которых едва пробивался сквозь туман, создавая зловещие контуры. Но через несколько минут она заметила, что что-то изменилось. Воздух стал тяжёлым, а свет фонарей начал мерцать.

Она услышала шаги. Сначала тихие, осторожные, затем всё громче. Лиана повернулась, но никого не увидела. Шум доносился со всех сторон, словно тени, отбрасываемые фонарями, ожили. Сердце бешено заколотилось, и она бросилась к своему дому.

Утром на главной площади раздавался гул — пропал ещё один человек. Лиана слышала разговоры жителей: это уже пятый за месяц. Люди говорили о "оживающих тенях" и древнем проклятии, но никто не смотрел ей в глаза.

Глава 4. Тайна Томаса

На следующий день Томас снова нашёл Лиану. Они сидели в маленькой кофейне, где запах свежей выпечки смешивался с ароматом чего-то старого и давно забытого.

"Вы видели тени, не так ли?" — спросил он тихо.

Лиана кивнула, не решаясь говорить вслух.

"Они приходят из леса," — продолжил Томас. — "Это древнее проклятие. Говорят, когда-то здесь жили колдуны, которые хотели сохранить свои души, но вместо этого их сущности стали частью теней. Теперь они охотятся на тех, кто слишком долго задерживается в Вальморте."

"Как это остановить?" — прошептала Лиана.

"Нужно найти сердце проклятия," — ответил он. — "В лесу есть старая часовня. Я видел её, но мне не хватило смелости войти."

Глава 5. В сердце тьмы

Лиана и Томас отправились в лес на закате. Туман становился всё гуще, и казалось, что он пытался остановить их. Они нашли часовню — полуразрушенное здание с готическими арками, покрытое мхом.

Внутри было холодно и тихо. В центре зала стоял алтарь, а на нём — камень, сияющий слабым голубоватым светом. Лиана почувствовала, как вокруг них начинают сгущаться тени.

"Сломай его!" — закричал Томас.

Лиана схватила камень и бросила его на пол. Раздался оглушительный треск, и тени, которые начали приближаться, внезапно исчезли. Туман начал рассеиваться, а воздух стал свежим и лёгким.

Глава 6. Новый рассвет

Утром Вальморт выглядел иначе. Жители больше не прятались, а улицы наполнились жизнью. Лиана чувствовала, что теперь это место больше не скрывает опасностей.

Томас поблагодарил её и предложил показать окрестности, но она знала, что её работа здесь закончена. Вдохновение, которое она искала, наконец-то нашлось — не в старинной архитектуре, а в самой истории.

Лиана уехала из Вальморта с чувством, что оставила позади место, которое никогда не забудет. А её новая картина, на которой таинственный туман обнимает древний город, стала настоящим шедевром.