Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

ПОЛНОЕ ПОГРУЖЕНИЕ В МЕСТНУЮ КУЛЬТУРУ

Когда моя маленькая птичка расправила крылья и отправилась в далёкий путь, чтобы начать учёбу на краю света, я едва сдерживала волнение. Это было в конце сентября. В те дни она стала первопроходцем среди наших студентов, выбравших для себя непростой, но захватывающий путь обучения во Вьетнаме. Вместе с подругой из института Дарья начала своё путешествие. Мои мысли тревожились о том, что её никто не встретит в чужой стране. Они выбрали билеты с ночной пересадкой в Сеуле, а утром уже должны были оказаться в Ханое. Необычный маршрут, ведь большинство рейсов привозят пассажиров во Вьетнам ближе к вечеру. В аэропорту Сеула девушки немного растерялись, но быстро нашли нужный терминал. Ночью они провели время в транзитной зоне, запечатлевая каждый уголок аэропорта Инчхон на своих фотоаппаратах. На следующее утро самолёт мягко коснулся ханойской земли. Однако добраться до общежития оказалось задачей посложнее, чем ожидалось. Дарья рассказывала потом, что первым ощущением, которое накрыло её пр

Когда моя маленькая птичка расправила крылья и отправилась в далёкий путь, чтобы начать учёбу на краю света, я едва сдерживала волнение. Это было в конце сентября. В те дни она стала первопроходцем среди наших студентов, выбравших для себя непростой, но захватывающий путь обучения во Вьетнаме.

Вместе с подругой из института Дарья начала своё путешествие. Мои мысли тревожились о том, что её никто не встретит в чужой стране. Они выбрали билеты с ночной пересадкой в Сеуле, а утром уже должны были оказаться в Ханое. Необычный маршрут, ведь большинство рейсов привозят пассажиров во Вьетнам ближе к вечеру.

В аэропорту Сеула девушки немного растерялись, но быстро нашли нужный терминал. Ночью они провели время в транзитной зоне, запечатлевая каждый уголок аэропорта Инчхон на своих фотоаппаратах. На следующее утро самолёт мягко коснулся ханойской земли. Однако добраться до общежития оказалось задачей посложнее, чем ожидалось. Дарья рассказывала потом, что первым ощущением, которое накрыло её при выходе из аэропорта, была жаркая влажная волна, словно кто-то приложил к лицу горячее мокрое полотенце.

Общежитие оказалось типично азиатским, с простым интерьером и минимальными удобствами. Две первые ночи прошли в уборке комнаты, где им предстояло жить. Санузел и бойлер были на месте, но обстановка оставляла желать лучшего. Тем не менее, главное преимущество — жильё предоставлялось бесплатно.

Кухня и холодильник отсутствовали, однако это не стало проблемой благодаря обилию местных заведений, которые Дарья с улыбкой называла "пожрательными". Эти места стали настоящим спасением для неё и её подруги.

— Мама, только не смейся! — однажды сказала мне Дарья по телефону. — Мы живём прямо на "пожрательной" улице. Куда ни пойдёшь — везде кафе, рестораны, маленькие закусочные.

Представляя свою дочь, которая никогда не тяготела к кулинарным изыскам, я легко могу себе представить, насколько она счастлива. Едят они с аппетитом, а сытный обед в местных заведениях обходится недорого — около 130 рублей, а порой и того меньше.

После того как девушки устроились, их уведомили, что начало занятий откладывается. Остальные студенты постепенно подтягивались: наши ребята из Москвы и Санкт-Петербурга, польские товарищи, японцы и другие. Основной акцент в обучении сделан на язык. Дарья призналась, что уже успела узнать массу интересного, несмотря на то, что занятия идут совсем недолго. Впереди у них знакомство с традициями и церемониями, а также путешествия по стране. В общем, полное погружение в местную культуру.

Вьетнам — единственная страна, подписавшая с Россией договор о бесплатном образовании и стажировках для будущих регионоведов, но дело не только в этом. Дарью привлекло сюда не только это. К тому же ей будут выплачивать стипендию. Тогда как обучение в других странах требует значительных финансовых вложений.

Однако самое важное для меня — это радость дочери! Хорошо зная особенности Азии благодаря поездке в Китай, Дарья была морально подготовлена к местным реалиям. Правда, некоторые аспекты дались нелегко. Акклиматизация подкосила многих европейских студентов — они буквально валялись пластом. Но молодость взяла своё, и организм быстро адаптировался.

К слову сказать, вьетнамцы относятся к русским с большой теплотой. По словам дочери, местные стараются добавить побольше фруктов или шоколада в коктейли для русских гостей, тогда как соотечественникам достаётся обычный набор. Особенно дружелюбны к нам жители Ханоя.

Моя девочка, словно юная звездочка, искра света в темной ночи, исследует бескрайние просторы знаний, выбирая лишь те тропы, которые зажигают огонь в ее сердце. Она еще не нашла свой путь среди множества дорог, но это лишь начало великого путешествия. Ее душа тянется к разным мирам – от волшебных страниц книг до бурлящих вод политики. И я верю, что время, как мудрый наставник, подскажет ей, где спрятаны истинные сокровища.

А после третьего курса во Вьетнаме у нее будет шанс окунуться в мир практики, испытать свои силы и знания в реальной жизни. Пусть их дорога к диплому займет чуть больше времени – ведь каждый шаг приближает их к вершине мастерства. И пусть этот путь будет полон открытий и радости!

Ханой окутан спокойствием, словно город замер в ожидании чего-то великого. Моя дочь, хрупкая и нежная, как весенний цветок, недавно перенесла недомогание, но теперь она снова погружена в учёбу с той же неутомимой энергией, что и всегда. Поляки оказались русофобами, сразу заявили, что с русскими общаться не будут. Я сказала, что эти люди – просто глупцы, и совершенно бесполезны для нас; да и зачем вообще тащить политику туда, где ей не место? А вот с японками и другими азиатскими девушками моя дочь и её подруги весело щебечут, смешивая все языки мира.

Вьетнамские дожди — это настоящие тропические каскады, обрушивающиеся с небес с такой силой, что даже самый надёжный дождевик кажется бесполезным лоскутом ткани. Вода мгновенно окутывает тебя со всех сторон, проникая до самых костей. Но стоит лишь грозовому фронту пройти мимо, как жара и влажность этого края заставляют одежду высыхать буквально на глазах. Несмотря на эту стремительную смену состояний, ощущение сырости остаётся непривычным и странным, словно природа решила испытать твоё терпение.

Наш прославленный университет, словно верный страж науки и знаний, взрастивший не одно поколение достойных умов, направил их во Вьетнам с благородной миссией. Но по возвращении домой, как утренний туман, нависла над ними тень предстоящих испытаний – целая череда экзаменов, которые предстояло выдержать, чтобы доказать свою зрелость и мастерство. Они уехали после 2-го курса, а в этом году сильно поменялась программа, и ребята должны будут галопом всё это сдавать.

Уже начали забываться сумбурные будни нашего родного города, но даже здесь, вдали от дома, жизнь продолжает подкидывать сюрпризы. Казалось бы, Вьетнам — страна, где можно было бы забыть о суете, но вот она снова настигает меня.

Главное, что радует — наши дети стремятся к знаниям. Когда я впервые взглянула на учебники вьетнамского языка с его замысловатыми знаками, услышала мелодичное, почти птичье щебетание тонов, сердце дрогнуло. Но дочка увлечена! Она словно нашла себя в этом новом мире звуков и символов.

На днях Даша прислала мне голосовое сообщение. С радостью сообщила, что появился новый преподаватель, который решил обучать их по учебникам следующего уровня. Нашу группу похвалили за успехи в изучении языка. Не зря говорят, что российское образование ценится высоко — и это не просто слова.

Дарья счастлива, что может продолжать занятия спортом. Хотя поблизости нет парков или стадионов, зато есть уютный спортивный зал. Меня радует, что всё находится рядом, не нужно спешить на лекции через весь город.

Я полностью поддерживаю её стремление. Ведь глупо упустить шанс увидеть мир, особенно когда это стоит относительно небольших денег.