Представьте, что вы снова ребёнок: жёлтая кирпичная дорога, Тотошка рядом, а на экране — знакомая с детства сказка. Но за десятилетия «Волшебник Изумрудного города» успел несколько раз сменить «наряд», и каждый раз зритель задаётся вопросом: а где та самая магия? Вообще-то первооснова — это «The Wonderful Wizard of Oz» Лаймена Фрэнка Баума. Но в Советском Союзе миллионы детей выросли на адаптации Александра Волкова, переиначившего оригинал в историю про девочку Элли и её пса Тотошку. Забавно, что часть фанатов до сих пор спорит, почему экранизировали не «Урфина Джюса» или «Семь подземных королей», а именно первую книгу. Когда пытались отразить «волковскую» атмосферу на экране, создатели пошли по пути душевного, «комнатного» лампового тона: Однако не всем зашёл необычный дизайн персонажей: Страшила там выглядел как малость уставший «огурец» (так некоторые шутят). Кроме того, в ряде серий, как отмечали зрители, озвучание персонажей звучало «на скорую руку». В 90-х настало время пробовать