Найти в Дзене
Беглый Инглиш ʕᴥ·ʔ

Самый капризный студент — это я: исповедь преподавателя языков

По опыту своей деятельно я знаю, что процент людей которые изучают языки, не получают результата, на который студенты надеются приходя на курсы. Здесь, я хочу поделиться личным опытом изучения испанского. Привет, всем новеньким! Давайте знакомиться, я - Даша, репетитор английского языка в премиум отделе самой крупной языковой школы в России. Я всегда думала, что моя жизнь будет связана с языками и их изучением. Лет 10 назад в своих мечтах я видела себя полиглотом владеющим 3-4 языками. Только не спрашивайте "зачем?". Это мой внутренний зов, если смотрели мультфильм "душа", то в нём "душке" перед тем, как спустить её на землю давались особые характеристики и склонности. По логике этого мультфильма, получается учение языков было дано мне. Как моя одна из моих отличительных черт. Когда передо мной замаячил вопрос "Какой следующий язык я хочу учить?". Первое, что я сделала — это открыла статистику с самыми распространёнными языками мира. Испанский был на 3-м месте. К тому времени, я мо

По опыту своей деятельно я знаю, что процент людей которые изучают языки, не получают результата, на который студенты надеются приходя на курсы. Здесь, я хочу поделиться личным опытом изучения испанского.

Привет, всем новеньким! Давайте знакомиться, я - Даша, репетитор английского языка в премиум отделе самой крупной языковой школы в России.

Почему испанский?

Я всегда думала, что моя жизнь будет связана с языками и их изучением. Лет 10 назад в своих мечтах я видела себя полиглотом владеющим 3-4 языками. Только не спрашивайте "зачем?". Это мой внутренний зов, если смотрели мультфильм "душа", то в нём "душке" перед тем, как спустить её на землю давались особые характеристики и склонности. По логике этого мультфильма, получается учение языков было дано мне. Как моя одна из моих отличительных черт.

Когда передо мной замаячил вопрос "Какой следующий язык я хочу учить?".

Первое, что я сделала — это открыла статистику с самыми распространёнными языками мира. Испанский был на 3-м месте. К тому времени, я могла изъясняться на английском - 2‑е место. А китайский меня не особо интересован - 1‑е место.

Следующей причиной было то, что испанский из одной языковой семьи с португальским и итальянским, французским. Поэтому после испанского я могу приступить к этим языкам.

Но видимо что-то пошло и не так и рутина захватила мою жизнь на пару лет.

Я методично ходила на уроки испанского с носителями, за недорого и наверное это было моей ошибкой. Дело в том, что недорогие носители языка - не преподаватели, они не знаю как учить и не имеют элементарного опыта обучения. И моя лень, помешала мне организовать мои занятия, чтобы они проходили плодотворно.

После нескольких лет занятий в ни куда, с довольно печальным выхлопом. Ко мне приходит студентка Вероника (имя изменено) и говорит, что изучает испанский в русской онлайн школе. (сама она живет в испаноговорящей стране). Вероника хороший человек и порекомендовала свою школу.

У меня открылось третье дыхание (если не тридцать третье). Собственно, а почему бы мне не довериться уже наконец профессионалам? В школе я прошла первый бесплатные урок. Так как группа не подошла, да и расписание тоже. Мне одобрили второй бесплатный урок. После всех моих капризов и переписок, могу с гордостью сказать, что я поступила на курсы в онлайн школу!

Скажу сразу, самые капризные и ужасные ученики — это преподаватели языков и та-да-м, я таким являюсь. Подозревая, как данный факт может поигрывать на нервах преподавателя, я представилась инженером (вся в свою маму, она — инженер).

-2

Поговорим о методике

В онлайн школе испанского, методика преподавания грамматико-переводная с разбавлением коммуникативной, в соотношении 70 на 30.

В начале каждого урока даётся время на говорение по определенной теме, когда все говорят, в это время мне надо перевести 10 предложений. Перевод направлен на лексику и грамматику из предыдущих тем. Затем половина занятия отводиться на изучение нового материала. Уровень языка пороговый А2, переход в B1.

Подобный стиль работы не для меня. Я предпочитаю с первых уроков дать 10 фраз — инструкций и оперировать ими. Постепенно нанизывая новые слова и грамматику в речь, так что даже нулёвочки (если они бойкие) могут присутствовать все отведенное время на уроке в языковой среде.

Однако темп занятий мне подходит, есть много тем, которые мне надо проработать и изучить самостоятельно. И грамматико-переводной метод позволят проводить самопроверку слепых пятен в своих знаниях. Группа ушла вперед меня по программе и мне надо их догнать. А мой опыт изучения и преподавания мне сильно помогает в этом. А потом глядиш!, я так
мя-я-я-гонько подтолку всех использовать только испанский на уроке.

Я говорила, что я упёртая и всегда остаюсь при своём мнении?

-3

Спасибо, что дочитали! 🤩😁💻
Ценю ваше мнение и комментарии! ⌨️🖱