Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Аксакал

Разговорный словарь краткого пермского языка в переводе на русский разговорный и английский

Дорогие друзья, я приветствую всех на канале "Аксакал". Мне совершенно случайно попал в руки толковый словарь разговорного пермского языка. С превеликим удовольствием хочу поделиться им с вами. и так смотрите, читайте и листайте: Безусловно это далеко не полный перечень пермских толкований, но они наиболее распространены. Свой говор существует во многих регионах нашей страны, где-то Окают, а где-то Акают, есть регионы где Гкают. Но таких вот местечковых толкований, причём не жаргонных, мало где имеется. Я в этом посте решил познакомить вас с пермским. Разговорник пермских «реальных пацанов» поможет заглянуть в их суровую душу Путешествуя по нашей необъятной Родине, можно услышать такие заковыристые выражения, что без ста грамм не разберешься. Особенно это касается молодежного сленга. В Перми, например, составили разговорник местных «реальных пацанов». Изучите - вдруг понадобится. Язык ПУШКИНА и ГОГОЛЯ не обогатите, зато за местного при случае сойдете. Cие увлекательное чтиво предваряет
Оглавление

Дорогие друзья, я приветствую всех на канале "Аксакал". Мне совершенно случайно попал в руки толковый словарь разговорного пермского языка. С превеликим удовольствием хочу поделиться им с вами. и так смотрите, читайте и листайте:

Безусловно это далеко не полный перечень пермских толкований, но они наиболее распространены.

Свой говор существует во многих регионах нашей страны, где-то Окают, а где-то Акают, есть регионы где Гкают. Но таких вот местечковых толкований, причём не жаргонных, мало где имеется. Я в этом посте решил познакомить вас с пермским.

Разговорник пермских «реальных пацанов» поможет заглянуть в их суровую душу

Путешествуя по нашей необъятной Родине, можно услышать такие заковыристые выражения, что без ста грамм не разберешься. Особенно это касается молодежного сленга. В Перми, например, составили разговорник местных «реальных пацанов». Изучите - вдруг понадобится. Язык ПУШКИНА и ГОГОЛЯ не обогатите, зато за местного при случае сойдете.

Cие увлекательное чтиво предваряет вводная часть. Читаем: «Пермяки - совершенно особенные люди. Суровые природные условия наложили отпечаток и на душу местного жителя: улыбается он редко и исключительно по серьезному поводу… Но какие сокровища откроются тому, для кого он станет настоящим другом! «Свой парень», «надежный», «тот, на кого можно положиться» - вот каков пермяк. Он сам бы, кстати, все это выразил короче: «Ровный пацык».
Для удобства пользователей разговорник «ровных пацыков» разделен на тематические разделы. Мотайте на ус.

В городе

По-пермски: «Ты прямо дотуда поедешь или домой зайдешь?»
По-русски: «Ты сразу туда или домой зайдешь?»

По-пермски: «И потуда, и посюда».
По-русски: «И там, и здесь».

По-пермски: «На тэшку садись».
По-русски: «Тебе нужно поехать на маршрутном такси».

По-пермски: «Автобика не было?»
По-русски: «Автобуса не было?»

По-пермски: «Я на велосе доеду».
По-русски: «Я на велосипеде доеду».

По-пермски: «Сначала прямо, потом свёрток налево».
По-русски: «Сначала прямо, потом поворот налево».

По-пермски: «Почешу пешкодралом».
По-русски: «Пойду пешком».

Дом и быт

По-пермски: «Пуп парить».

По-русски: «Сходить в баню».


По-пермски: «Ну и гайно у тебя!»

По-русски: «Ну у тебя и беспорядок!»

Кухня и общепит

По-пермски: «Тебя же рядом с едой невозможно оставить, все смозготаешь!»
По-русски: «Тебя же рядом с едой невозможно оставить, моментально все съешь!»

По-пермски: «Пей тихонько, не зюргай!»
По-русски: «Пей аккуратно!»

По-пермски: «Дай супу отстыть маленько».
По-русски: «Дай супу остыть».

По-пермски: «Рассчитайте нас, пожалуйста».
По-русски: «Принесите счет, пожалуйста».

По-пермски: «Мне гречу с курой».
По-русски: «Мне гречневую кашу с курицей».

По-пермски: «Посикунчиков хочешь?»
По-русски: нет аналога. Посикунчики - пермские жареные пирожки с мясом.

Отношения

По-пермски: «По пьяни закусились».
По-русски: «Были пьяные, что-то не поделили».

По-пермски: «Чё вы надо мной растыкаете?»
По-русски: «Почему вы надо мной подшучиваете?»

По-пермски: «Косорезишь?» или «Косепоришь?»
По-русски: «Безобразничаешь?»

По-пермски: «Он такой баский!»
По-русски: «Он симпатичный, он мне нравится».

По-пермски: «Ну чё ты барагозишь?»
По-русски: «Успокойся! Я не хочу конфликта!»

По-пермски: «Я тебе щас втащу!»
По-русски: «Я тебя сейчас ударю!»

По-пермски: «Щас нас тут размотают».
По-русски: «Силы слишком неравны».

По-пермски: «Будешь со мной гонять?»
По-русски: «Давай встречаться!»

Пермяк не в духе

По-пермски: «Я невменос», или «Я совсем гашеный», или «Меня размазало».
По-русски: «Я устал».

По-пермски: «Зашкериться и не дышать».
По-русски: «Спрятаться как следует».

По-пермски: «Махач устроить».
По-русски: «Затеять драку».

По-пермски: «Гасись!»
По-русски: «Скрывайся! Убегай!»

По-пермски: «Тихо будь».
По-русски: «Сиди тихо».

По-пермски: «Чё носишься, как дикошарый?»
По-русски: «Ты слишком активно себя ведешь, будь спокойнее».

Примечание: пермяки говорят быстро, сквозь зубы, глотая окончания, без пробелов между словами и мыслями.

А теперь улыбнёмся по теме:

-3

Если вам показалось написанное интересным, то оставьте свои комментарии. И приглашаю активных читателей на канал "Аксакал"