Деньги — важная часть нашей жизни, и неудивительно, что в английском языке существует множество ярких идиом, связанных с финансами. Давайте разберем самые популярные идиомы о деньгах и богатстве и их значения. Перевод: Деньги на деревьях не растут.
Пример: “Can we buy this expensive gadget?” – “No, we can’t. Money doesn’t grow on trees!”
(«Можем мы купить этот дорогой гаджет?» – «Нет, не можем. Деньги на деревьях не растут!») Перевод: Купаться в деньгах.
Пример: “Since she got promoted, she’s been rolling in money.”
(«С тех пор как её повысили, она купается в деньгах.») Перевод: Потратить все деньги или стоить слишком дорого.
Пример: “That vacation was amazing, but it broke the bank!”
(«Этот отпуск был потрясающим, но он меня разорил!») Перевод: Сорвать куш.
Пример: “He made a killing on the stock market.”
(«Он сорвал куш на фондовом рынке.») Перевод: Жить не по средствам.
Пример: “If you keep living beyond your means, you’ll end up in debt.”
(«Если ты продолжишь жить не по средствам,