Помню, стояла я как-то в ноябре на остановке, долго не было автобуса. Я успела найти в мобильном интернете информацию о болгарском поэте Николе Вапцарове, о его судьбе и трагической гибели. Одно его стихотворение меня потрясло - "Прощално". ПРОЩАЛНО. (На жена ми) Понякога ще идвам във съня ти
като нечакан и неискан гостенин.
Не ме оставяй ти отвън на пътя –
вратите не залоствай. Ще влезна тихо. Кротко ще приседна,
ще вперя поглед в мрака да те видя.
Когато се наситя да те гледам –
ще те целуна и ще си отида. ПРОЩАЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александър Руденко)
Моей жене
Во сне я буду приходить порою
к тебе, как нежеланный гость, – без зова.
Не оставляй меня ты на пороге –
не запирай засовы.
Войду... Присяду кротко... Буду только
смотреть из темноты глухой, как спишь ты.
Когда глазам под утро станет больно,
я поцелую и уйду неслышно. На этом сайте есть хорошая статья о нём - https://bratushka.ru/nikola-vapcarov-poet-antifashist/