Помню, стояла я как-то в ноябре на остановке, долго не было автобуса. Я успела найти в мобильном интернете информацию о болгарском поэте Николе Вапцарове, о его судьбе и трагической гибели.
Одно его стихотворение меня потрясло - "Прощално".
ПРОЩАЛНО.
(На жена ми)
Понякога ще идвам във съня ти
като нечакан и неискан гостенин.
Не ме оставяй ти отвън на пътя –
вратите не залоствай.
Ще влезна тихо. Кротко ще приседна,
ще вперя поглед в мрака да те видя.
Когато се наситя да те гледам –
ще те целуна и ще си отида.
ПРОЩАЛЬНОЕ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Александър Руденко)
Моей жене
Во сне я буду приходить порою
к тебе, как нежеланный гость, – без зова.
Не оставляй меня ты на пороге –
не запирай засовы.
Войду... Присяду кротко... Буду только
смотреть из темноты глухой, как спишь ты.
Когда глазам под утро станет больно,
я поцелую и уйду неслышно.
На этом сайте есть хорошая статья о нём - https://bratushka.ru/nikola-vapcarov-poet-antifashist/