Риск. Это слово вызывает в воображении множество картинок: прыжки с парашютом, стартапы, лотереи. Но как мы воспринимаем риск? Для кого-то это приятный адреналин, для других – кошмар. В любом случае «риск» – это всегда момент, когда мы выходим за пределы привычного, открываем новые горизонты или, наоборот, оказываемся в ситуации неопределенности. В англоязычной культуре тоже существует масса выражений, связанных с риском. Как говорить о том, что мы “ставим всё на карту”, “берём на себя ответственность” или “идём на большие риски”? Давайте разбираться.
Риск как шанс
В английском языке существует множество фраз, которые передают суть рисковых ситуаций.
Take a chance
Одним из самых ярких выражений, связанных с риском, является фраза “Take a chance”.
- Sometimes you have to take a chance and trust your instincts. – Иногда нужно рискнуть и довериться своим инстинктам.
Take a risk
“Take a risk” – более смелый вариант, который ещё сильнее акцентирует внимание на принятии решения с неизвестным исходом.
- Sometimes you have to take a risk to achieve something great. – Иногда нужно рискнуть, чтобы достичь чего-то великого.
To roll the dice
Это выражение подразумевает, что риск – это не всегда что-то страшное, а скорее – момент неопределённости, с которым мы сталкиваемся, принимая решения.
- Starting a new business is like rolling the dice; you never know how it's going to turn out. – Запуск нового бизнеса – это как бросить кости; никогда не знаешь, чем это закончится.
Риск как стратегия
Некоторые фразы в английском говорят о риске как о стратегическом подходе.
No guts, no glory
Это выражение, безусловно, перекликается с идеей того, что, если ты не рискуешь, то не получишь ничего стоящего. Если коротко, то “кто не рискует, тот не пьёт шампанское”.
- To become a successful entrepreneur, you have to accept the fact that no guts, no glory. – Чтобы стать успешным предпринимателем, нужно принять тот факт, что без риска не будет и успеха.
High risk, high reward
Фраза подчёркивает, что великие достижения и большие прибыли обычно приходят после того, как ты преодолеешь значительные риски.
- In the world of investments, it’s all about high risk, high reward. – В мире инвестиций все крутится вокруг принципа: чем выше риск, тем выше награда.
Risk-averse
Но что же, если кто-то не готов рисковать? В таком случае используется определение “risk-averse”, обозначающее человека, который избегает риска. Это слово может быть использовано в контексте бизнеса или личных решений.
- He's too risk-averse to invest in the stock market. – Он слишком осторожен, чтобы инвестировать в фондовый рынок.
Начать изучать иностранный язык – тоже своего рода риск. Получится или нет? Как много времени займёт? А стоит ли игра свеч? Все эти вопросы приходят в голову тем, кто наконец-то решил выучить английский. Спешим вас заверить: выбирая школу ILS, вы ничем не рискуете. Большой опыт, профессиональные преподаватели, разнообразные программы сделают ваше обучение комфортным и успешным. Переходите по ссылке, чтобы узнать о нас больше и подобрать то, что подходит именно вам.
Риск как нечто неизбежное
Однако есть и такие выражения, которые говорят о том, что риск – это не что-то, с чем мы сталкиваемся по своему выбору, а нечто, что стоит на пути каждого из нас.
To take the plunge
Это выражение идеально передает момент, когда необходимо принять решение, несмотря на все опасения и страхи.
- He decided to take the plunge and move abroad for a year to pursue his dreams. – Он решил рискнуть и уехать за границу на год, чтобы следовать своим мечтам.
Bet the farm/ranch
Иногда риск бывает настолько велик, что кажется, будто мы “ставим всё на карту”.
- She bet the farm on the success of the new marketing campaign. – Она поставила всё на успех новой маркетинговой кампании.
Риск как обязательная составляющая успеха
To bet your bottom dollar
В английском языке это выражение дословно переводится как “поставить последние деньги”.
- You may not agree with his methods, but he’s betting his bottom dollar on the success of this project. – Вы можете не соглашаться с его методами, но он ставит всё на успех этого проекта.
To stick your neck out
Здесь, рисковать – значит осознанно идти в неизвестность ради чего-то стоящего.
- She really stuck her neck out by investing in that new tech startup. – Она по-настоящему рискнула, инвестировав в этот новый технологический стартап.
Put life on the line
Иногда риск может быть настолько опасным, что даже сама жизнь оказывается под угрозой.
- The soldiers put their lives on the line to protect their country. – Солдаты ставили свои жизни на кон, чтобы защитить свою страну.
Dices with death
А когда человек идёт на крайний риск, который можно назвать настоящим “вызовом смерти”, используют фразу “Dices with death”
- Climbing that mountain without proper equipment is really dice with death. – Подъём на эту гору без надлежащего снаряжения – это настоящий вызов смерти.
Как бы вы ни воспринимали риск – как вызов, стратегию или необходимость – важно помнить, что это неотъемлемая часть нашей жизни. В английском языке существует масса способов выразить это понятие, от фраз, подчеркивающих азарт, до тех, которые говорят о риске как обязательном элементе успеха. Порой риск может привести к самым великим достижениям. И, возможно, именно в этом заключается его благородство.