Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Гедеонова Сансара

От Синая до Шерута

#рецензия, #идишкайт, #Израиль, #каббала, #арабы, #иудаизм, #любовь, #террор, #смерть, #блокбастер, #боевик К только что истёкшей Хануке и Шабату - рецензия на свежую классную книжку современного (израильского, просто еврейского? Б-г весть) автора. Не обращайте внимания на дурацкую обложку и убого сокращённую напечатанную версию рецензии (ссылка внизу). Вот - полноценная версия. Долго ли, коротко ли, а моё библиофильское чутьё на хорошие книжки, похоже, развивается и прогрессирует – иначе сложно объяснить восприятие «Четырех овец у ручья». Поначалу я вообще с недоумением продирался через первую главу, похожую на тяжёлый похмельный бред – какой-то «рабби», называемый его визитером великим чудотворцем, а сам себя считающий личинкой, коллекционирующий трупики книг и священнодействующий одним благословением издалека…. Потом всё довольно быстро наладилось, и я дозированно восторгался сразу двумя сюжетными линиями – шутка ли, «увлекательный саспенс и интереснейшие философские размышления, эп

#рецензия, #идишкайт, #Израиль, #каббала, #арабы, #иудаизм, #любовь, #террор, #смерть, #блокбастер, #боевик

К только что истёкшей Хануке и Шабату - рецензия на свежую классную книжку современного (израильского, просто еврейского? Б-г весть) автора. Не обращайте внимания на дурацкую обложку и убого сокращённую напечатанную версию рецензии (ссылка внизу). Вот - полноценная версия.

Долго ли, коротко ли, а моё библиофильское чутьё на хорошие книжки, похоже, развивается и прогрессирует – иначе сложно объяснить восприятие «Четырех овец у ручья». Поначалу я вообще с недоумением продирался через первую главу, похожую на тяжёлый похмельный бред – какой-то «рабби», называемый его визитером великим чудотворцем, а сам себя считающий личинкой, коллекционирующий трупики книг и священнодействующий одним благословением издалека…. Потом всё довольно быстро наладилось, и я дозированно восторгался сразу двумя сюжетными линиями – шутка ли, «увлекательный саспенс и интереснейшие философские размышления, эпический размах и пристальное внимание к судьбе каждого героя, живые, остроумные диалоги и неповторимая авторская интонация» - всё в издательской аннотации оказалось более чем правдой. Но автор умудрился расстроить меня ещё раз – неожиданно печальной и какой-то совсем примитивной развязкой столь усердно нагнетаемого сюжета. Не окончательно – там был ещё и финал, но и о нём я промолчу, оставив удовольствие читателю. А пока немного о авторе – оказывается, «любимом читателями и признанным профессиональным сообществом» талантливом драматурге, прозаике, поэте, переводчике и лауреате множества литературных премий. Что ж, теперь тоже буду знать и любить.

И немного о самом тексте, тех самых двух сюжетных линиях. Одна повествует о многовековой истории перерождения одной великой души через множество легендарных еврейских мудрецов, от самого Моше Рабейну, потом рабби Акиву, Ицхака Лурию, Бешта и … верно, вплоть до наших дней. Перерождения не в более известном и привычном, буддийско-индуистском формате, а в каббалистическом режиме гил-гуль.

« - Кто ты такой, чтобы решать за Него? Нам принадлежит только тело, да и то лишь отчасти. Зато душа – Его безраздельная собственность. Рано или поздно наступает момент, когда Хозяин решает, что это… - Акива хлопает себя по впалой груди, - …что это вместилище чересчур износилось и пора подыскать душе новую оболочку».

Вторая сюжетка – головокружительная детективная и любовная история Клайва, вундеркинда, от скуки отправившегося служить в Шерут – израильскую службу контрразведки и внутренней безопасности, где ему пришлось совмещать и выбирать выслеживание опасного боевика ХАМАС с любовью к его сестре.

«Работа в Шеруте рисовалась мне подобием стратегической игры, компьютерной охоты за монстрами – только не на экране, а в реальности. В мечтах я видел себя в роди глубоко законспирированного агента; я строил хитрые планы по нейтрализации вражеского подполья и осуществлял их на практике, врываясь с автоматом наперевес в тайные гнезда террористов; я руководил разветвленной сетью информаторов, стрелял без промаха, бил наверняка и на каждом шагу зарабатывал все новые и новые «жизни», только не виртуальные призы дебильной стрелялки, а настоящие жизни спасенных от гибели сограждан».

Да, читателю явно будет любопытно узнать, как и мне, что же это за странное название книги – оказалось, что это притча с четырьмя действующими лицами, разбросанная во множестве вариантов по всей книге. А самый первый и основной, как раз и давший книге название, повествует о четырех овцах, направившихся на водопой. Первые три пали жертвами страха, малодушия и безумия, напиться смогла лишь четвертая – «та, которая не желала уступать, но помнила об осторожности».

Ну и напоследок – какая всё-таки может здесь быть «мораль» и смысл басни сей? Ну, например, такая: «Затем-то мы и нужны Ему: рассказать, что видим во сне. Ведь наши тяжкие сны, наша постылая свобода, наши слова и в конечном счёте наш Проект творятся именно нами, без прямого участия Творца. Он, присутствующий в каждой капле реального мира, не может лишь одного – выйти наружу, чтобы взглянуть на Себя Самого. И наш Проект, наша неумелая, наивная, искаженная копия Творения – единственное зеркало, которое доступно Ему. В этом и заключается наше Предназначение, смысл нашего бытия: выйти наружу и рассказать, что мы видим во сне…»

Не знаю, как вам, уважаемый читатель, а мне подобное «предназначение» видится двусмысленным – с одной стороны, столь великая честь, оказанная твари Творцом, а с другой сам факт осознания себя всего лишь спящей, да ещё чего-то должной Творцу тварью.

Полная авторская версия, неудачно сокращённая опубликована в НГ-Exlibris:

От Синая до Шерута / / Независимая газета