Новый год — праздник, который мы все ждём с нетерпением. Кто-то мечтает о мандаринах и шампанском, кто-то — о желанных подарках под ёлкой. Но задумывались ли вы, что наш язык, как и традиции праздника, менялся на протяжении веков?
Слова, которые мы произносим сегодня, тоже прошли свою эволюцию. Давайте разберёмся, как всё это началось.
Пётр I: когда всё завертелось
Пётр Великий, как известно, умел встряхнуть страну. Его реформа 1699 года перевернула привычный календарь. Вместо 1 сентября Новый год стали отмечать 1 января. Почему? Пётр хотел приблизить Россию к Европе. Сразу появились слова, которые русским прежде и не снились.
Например, «ёлка». До реформы лесную красавицу на Руси никто не украшал. А вот с подачи Петра её начали ставить на площадях, наряжать и радоваться, как дети. Или «фейерверк». Тогда это была диковинка, но царь настоял: «Стреляйте из пушек, зажигайте ракеты!»
Теперь мы не представляем праздник без этих ярких вспышек. А ещё «маскарады» — балы, где все ходили в причудливых костюмах. Представляете, как это было ново и модно?
XIX век: больше уюта, меньше пафоса
В XIX веке Новый год шёл в паре с Рождеством. Это был семейный, уютный праздник. Слово «пиршество», так любимое Гоголем, идеально описывало дух времени. Люди радовались, общались, колядовали. Да-да, «колядки» — это ещё один важный элемент той эпохи.
А вы знали, что именно тогда в речь вошло слово «мишура»? До этого ёлки украшали орехами и фруктами. А тут вдруг блестящие ленточки, которые превращали каждый дом в маленькое чудо.
Советский Союз: Новый год на пьедестале
В XX веке Рождество отошло на второй план. Новый год стал главным праздником, а с ним — и новая лексика. Помните: «Дед Мороз», «Снегурочка», «пионерская ёлка»? Всё это — продукт советской эпохи.
Кстати, тогда же появилось слово «бенгальские огни». В царской России их называли «свечи-фонтаны». А ещё «утренник» — знакомое каждому советскому ребёнку.
Новогодний стол тоже изменился: слова «оливье» и «сельдь под шубой» стали неотъемлемой частью праздника.
Сегодня: глобализация в каждом слове
А что сейчас? Глобализация принесла нам новые термины. «Праздничный мерч», «новогодний джингл», «онлайн-ёлка». Вы тоже отправляете праздничные мемы в чат? Тогда привет фразе «новогодний чат»! Современная новогодняя лексика стала легче, ярче, но иногда теряет в теплоте.
Что исчезло, а что осталось
Некоторые слова ушли навсегда. Например, «круголет». Вы слышали это слово? Именно так называли календарь до Петра. Или «пионерская ёлка», которую сменили корпоративы и детские квесты. Но другие слова, такие как «ёлка» или «оливье», остались с нами и продолжают радовать.
Праздник в каждом слове
Язык — это живая материя. Он меняется вместе с нами. Каждое слово, связанное с Новым годом, несёт в себе историю. Когда вы произносите «бенгальские огни» или «фейерверк», вы даже не задумываетесь, что говорите не просто слово, а часть нашей общей культуры.
А вы замечали, как новогодняя лексика звучит в вашей семье? Расскажите о ваших любимых словах в комментариях — давайте вместе сохраним этот кусочек истории! 🎄✨
А вот как не сесть в лужу, поздравляя коллег и близких, писала тут:
Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые публикации!