Это история о двух совершенно разных людях, чьи жизни переплетаются самым необычным образом. Клэр, вечно опаздывающая и неуклюжая флорист, устраивает неожиданную “аварию”, столкнувшись с Оливером, серьезным и организованным архитектором, который к тому же страдает от аллергии на все на свете. Их случайная встреча приводит к цепи абсурдных ситуаций, в результате которых они понимают, что противоположности не только притягиваются, но и могут создать самый прекрасный хаос. А еще, внезапно появляется кактус, который, кажется, имеет свои планы на их жизнь.
Клэр проспала. Снова. Это было ее фирменной особенностью. Она, флорист, у которой цветы вяли только потому, что она забывала их поливать, неслась по улице, опаздывая на самую важную поставку за всю свою карьеру. В руках у нее балансировал огромный букет, состоящий из всех видов цветов, которые она только смогла найти, а сверху все это великолепие венчал кактус в горшке, который она почему-то решила прихватить из дома.
Оливер, как истинный архитектор, был пунктуален, организован и тщательно контролировал свою жизнь. Он направлялся на встречу с важным клиентом, когда в него, словно торнадо, врезалась Клэр, сбивая его с ног и рассыпая цветы по тротуару. Самым удивительным было то, что на него, словно парашютист, приземлился кактус, который, как оказалось, был не просто кактусом, а, возможно, неким внеземным разумом.
С этого момента жизнь Оливера превратилась в абсурдную комедию. Он обнаружил, что у него аллергия на почти все, что Клэр, в попытках извиниться, предлагала ему в качестве помощи. Он чихал на ромашки, кашлял от роз и чесался от гвоздик. Кактус, которого он не мог просто так выкинуть, стал его постоянным спутником, как бы странно это не звучало.
Клэр, тем временем, пыталась исправить свою оплошность, но каждое ее действие приводило к еще большему хаосу. Она случайно устроила пожар в офисе Оливера, затопила его квартиру и научила кактус танцевать. А еще, она поняла, что ей нравится этот слегка чокнутый, но организованный архитектор, который почему-то вызывал у нее желание устраивать беспорядок.
Оливер, постепенно отходя от шока, начал обнаруживать, что его жизнь становится более яркой и интересной. Его строгий мир рушился, но как-то весело и забавно. Он стал забывать о важности встреч, чихать на графики и иногда даже разрешал кактусу на себя залезать.
Случайности продолжали сводить их вместе, и они, как магниты, притягивались друг к другу. Они проводили вечера, разглядывая цветы, обсуждая архитектурные планы и разговаривая с кактусом, который иногда как будто давал им советы. Они были полной противоположностью, но в этом и была их магия.
В итоге, Клэр и Оливер поняли, что их случайная встреча была не случайностью вовсе. А кактус, который, как оказалось, просто хотел найти себе хорошую семью, тихонько наблюдал за ними, довольный тем, что его миссия выполнена. Их жизнь превратилась в хаотичную, но прекрасную симфонию, где смех звучал громче всего, а любовь, казалось, росла как самые удивительные цветы.