Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ПСТГУ

«Когда я приехала в Сербию, то ощутила не только помощь Божию, но и огромную поддержку совершенно незнакомых людей»

Наверное, каждый человек, серьезно изучающий иностранный язык, мечтает побывать в стране, в которой на нем говорят. У Влады Комкиной (выпуск 2022 года), четыре года изучавшей сербский язык на направлении «Отечественная филология со знанием современного славянского языка», ее мечта сбылась. Возможно, кого-то вдохновит ее опыт, поэтому мы побеседовали с Владой о том, как это произошло. – Влада, почему Вы решили стать филологом? – Если честно, после одиннадцатого класса я совершенно не знала, кем хочу быть и куда хочу поступать, поэтому я сдавала семь экзаменов ЕГЭ по совершенно разным предметам и подавала документы на различные направления в университеты Москвы. Про ПСТГУ я знала давно, потому что многие мои знакомые здесь учились и им здесь нравилось. Кроме того, моя мама много читала о ПСТГУ, и мы рассматривали его как одно из приоритетных мест для поступления. Кроме того, мне удалось побывать на Дне открытых дверей и прочувствовать атмосферу православного университета. В ПСТГУ я подал

Наверное, каждый человек, серьезно изучающий иностранный язык, мечтает побывать в стране, в которой на нем говорят. У Влады Комкиной (выпуск 2022 года), четыре года изучавшей сербский язык на направлении «Отечественная филология со знанием современного славянского языка», ее мечта сбылась. Возможно, кого-то вдохновит ее опыт, поэтому мы побеседовали с Владой о том, как это произошло.

– Влада, почему Вы решили стать филологом?

– Если честно, после одиннадцатого класса я совершенно не знала, кем хочу быть и куда хочу поступать, поэтому я сдавала семь экзаменов ЕГЭ по совершенно разным предметам и подавала документы на различные направления в университеты Москвы.

Про ПСТГУ я знала давно, потому что многие мои знакомые здесь учились и им здесь нравилось. Кроме того, моя мама много читала о ПСТГУ, и мы рассматривали его как одно из приоритетных мест для поступления. Кроме того, мне удалось побывать на Дне открытых дверей и прочувствовать атмосферу православного университета.

В ПСТГУ я подала документы не только на филологический факультет, но и на «Туризм» и прошла на оба направления. Посоветовавшись с родственниками и знакомыми, в конце концов я пришла к решению пойти учиться на «Отечественную филологию», где и изучался сербский язык.

– Почему Вас привлек сербский язык?

– Мне совершенно не хотелось изучать что-то обыденное: таким казался, например, английский. Впервые о сербском языке я узнала благодаря актеру сербского происхождения — Милошу Биковичу. В социальных сетях он публиковал посты на двух языках – русском и сербском, а иногда выкладывал видео, где говорил на своем родном языке. Сербский язык показался мне необычным, поэтому я заинтересовалась, узнав, что в ПСТГУ есть направление, где он изучается.

Для меня также было важно, что Сербия – православная славянская страна, дружественно настроенная по отношению к России.

– Как был построен учебный процесс? Что больше всего запомнилось от времени обучения в бакалавриате?

– Наверное, одной из главных особенностей нашего направления являлось полное погружение в строй и культуру сербского языка. Такое погружение включало в себя разносторонее изучение языкознания: фонетика, лексикология, грамматика, синтаксис и так далее. Кроме того, большое количество лекций было посвящено культуре, истории и лингвистической географии Сербии.

Помимо этого, мы изучали еще несколько языков – английский, польский, македонский, древнегреческий, старославянский, церковнославянский, древнерусский и углубленно – русский язык. Благодаря всем этим знаниям я начала легче понимать, какие-то процессы в сербском языке. Например, было интересно следить за тем, как общие праславянские слова перешли в старославянские и потом изменялись на разных этапах развития сербского, македонского и русского языка.

– Когда впервые состоялась Ваша личная встреча с сербской культурой?

– Впервые я оказалась в Сербии и в Черногории благодаря нашему университету: в 2019 году под руководством Елены Аркадьевны Осиповой была организована студенческая паломническая поездка. Я тогда только окончила первый курс и была очень рада и благодарна, что меня пригласили поучаствовать в таком путешествии. С этой поездки и началась моя глубокая любовь к Балканам, сербскому народу и языку. Поездка дала мне огромную мотивацию в изучении языка: я поняла, что хочу профессионально развиваться в этом направлении, а не просто учу язык ради получения диплома о высшем образовании.

Во время этой поездки мы посетили много монастырей, музеев и библиотек Сербии и Черногории. Меня глубоко тронуло, если так можно выразиться, «сербское православие» – богослужение и жизнь в сербских монастырях, в которых мы останавливались ночевать.

В Черногории на острове, в монастыре Святого Архангела Михаила, мы присутствовали на Литургии, которая проходила на улице. Священники стояли у престола, помещенного на небольшую каменную платформу, а присутствующие люди молились и пели вместе всю службу. Это было что-то удивительное! Эта служба, когда народ был действительно един в молитве, оставила неизгладимое впечатление.

Кроме того, природа в Сербии и Черногории действительно потрясающая, она очень воодушевляет. Близкое соседство гор и моря – это что-то невероятное!

– Как получилось, что после окончания бакалавриата решили продолжить обучение, но уже в Сербии?

– После этой поездки у меня появилась цель побывать в Сербии еще раз. И, возможно, не просто съездить в путешествие, а остаться там на более длительное время для учебы или по работе. Но на тот момент это казалось такой несбыточной мечтой, что я отложила идею в долгий ящик – до конца четвертого курса.

На последнем курсе, перед защитой дипломов, нашу группу попросили провести экскурсию по Москве для гостьи из Сербии – Майи Ачимович. Она сейчас, кстати, плодотворно сотрудничает с нашим университетом и помогала в организации студенческой поездки в Сербию в этом году. Во время экскурсии мы с ней подружились и разговорились – это была моя первая долгая разговорная практика с носителем сербского языка. Когда в какой-то момент у нас возникла пауза в диалоге, я, чтобы не молчать, решила придумать какую-нибудь интересную тему для разговора. Тогда-то мне неожиданно и пришла в голову тема магистратуры в Сербии!

Майя так загорелась этой идеей, что сразу начала мне рассказывать про университет в Белграде и про то, как я могу туда поступить. Уже перед своим отъездом из Москвы Майя еще раз серьезно со мной об этом поговорила и так воодушевила, что сразу после выпуска я все свои усилия направила на поступление в Белградский университет.

В Белграде один государственный университет, но есть разные факультеты. Мой диплом позволял мне поступить в магистратуру на филологический факультет, и я выбрала направление «Сербский язык как иностранный», после которого смогу преподавать сербский язык, например, русскоговорящим. На этапе подачи документов было не очень просто – возникли сложности с нострификацией диплома, документами и денежными переводами, которые были на тот момент ограничены, но в этом мне также очень сильно помогла Майя.

– Как удалось устроиться в Сербии? Была ли возможность поселиться в общежитии университета?

– Я узнала, что поступила, буквально за неделю или две до зачисления, так что пришлось срочно покупать билеты до Белграда и лететь туда, потому что на зачислении нужно было присутствовать лично.

Зачисление было на следующий день после моего прилета в Белград. Я знала, в какой университет поступила, но совсем не представляла, как он устроен и дадут ли мне общежитие. Это было самым важным вопросом на тот момент. На следующий день я узнала, что общежитие мне не дадут, потому что я иностранный студент. Вообще, если кто-то тоже решит поступать в университет в Сербии, стоит заранее ознакомиться с программами поддержки иностранных студентов – возможно, это снимет часть тревог.

Узнав про общежитие, я, конечно, расстроилась, так как это означало, что нужно искать квартиру, а это достаточно затратно. Но тут мне снова помогла Майя и отец Зоран Ранкович, на тот момент – декан богословского факультета, они нашли для меня место в женском общежитии иконописной академии. Это не государственное общежитие, оно принадлежит Церкви, поэтому вопрос о моем заселении решался не через мой факультет, а благодаря ходатайству отца Зорана. Удивительно, что в общежитии в тот момент было всего одно свободное место! Кроме того, это здание находилось в самом центре Белграда, буквально в пяти минутах от моего факультета, и это все стало большим подарком от Господа.

Вообще, после своего приезда в Сербию я ощутила сильную Божию помощь и огромную поддержку со стороны малознакомых или совершенно незнакомых людей. Это было очень приятно! И, конечно, за меня тогда переживала и молилась вся семья, я это очень чувствовала.

– Про ПСТГУ говорят нередко, что сюда легко поступить, но здесь трудно учиться. А каким оказался Ваш белградский опыт обучения?

– Трудности начались с самого первого дня. Дело в том, что расписание, которое у меня было, оказалось старым, поэтому в первый день я пришла не в ту аудиторию и сидела на другой лекции, даже не поняв, что это не мой предмет и не моя группа! Потом оказалось, что я не одна такая: там была еще одна потерявшаяся девушка, мы с ней скооперировались и дошли до деканата, где получили новое расписание.

Вообще, у нас в группе был небольшой и хороший коллектив. В магистратуре я оказалась самой младшей, потому что в Сербии бакалавриат оканчивают в более позднем возрасте, чем в России.

Первое время было сложно слушать лекции на сербском языке и одновременно вести конспекты: примерно через 2–3 часа я сильно уставала и уже не могла учиться так внимательно, как хотелось бы. Помню, что просила моих коллег отправить мне конспекты, чтобы я могла их переписать и хоть что-то понять. Впрочем, постепенно я начала привыкать к этому формату и рада, что смогла отработать навык восприятия иностранного языка на слух. Тогда я с радостью и благодарностью вспомнила наши пары в ПСТГУ с Федором Борисовичем Альбрехтом, который последнее полугодие вел лекции исключительно по-сербски, что немного подготовило меня к дальнейшему обучению в магистратуре.

Трудности возникли и в понимании самой структуры обучения, потому что тут всё совершенно иначе, чем в русских университетах. Например, в Белградском университете все вопросы решаются не через деканат, а на сайте, в личном профиле студента. Я пропустила первый срок сдачи экзаменов, потому что просто не смогла вовремя зарегистрироваться на экзамен на сайте, но, к счастью, потом сориентировалась и успешно сдала всё в другое время. В общем, действительно, было непросто адаптироваться к необычному формату студенческой жизни и структуре этого университета.

– Влада, а как живут русские студенты в Белграде?

– Я не знаю про всех студентов, к сожалению, могу сказать только про себя. В целом, если ты приехал уже со знанием языка, то адаптироваться не очень сложно.

Интересно, что в сербских общежитиях нет кухни. Возможно, есть в одном или в двух, но конкретно в моем общежитии ее не было – видимо, из-за пожарной безопасности. Вместо этого студенты ходят с столовые, в которых подается трехразовое питание. Оплатить обед в столовой можно специальной студенческой картой, которая действует по всей Европе. А еще нужно было покупать жетоны для столовых приборов, скорее всего, для того, чтобы их не воровали.

Удивило, что в университете совершенно нет охраны, то есть туда могут приходить простые туристы, чтобы посмотреть на здание университета или послушать открытую лекцию.

Чтобы стать счастливым студентом в Сербии, русскому человеку нужно перенять сербский менталитет: смириться с национальным негласным законом медлительности и расслабленности «полако». Например, мы с коллегами довольно часто между парами ходили пить кофе на террасу соседнего кафе, что немного помогало избавиться от стресса, который я испытывала поначалу из-за языкового барьера.

– Остается ли свободное время и, если «да», чему удается его посвящать?

– Обычно, если у меня появляется свободное время, я предпочитаю проводить его в уединении –с книгой, фильмом или гитарой, но не против и погулять с русскими или сербскими друзьями, их у меня тут появилось много, и они совершенно чудесные.

С путешествиями сложнее. В Сербии без машины трудно, потому что путешествовать на автобусе за пределы Белграда не слишком удобно. Так как машины у меня нет, я довольно основательно исследовала Белград, а также побывала в некоторых близлежащих городах и несколько раз выезжала на природу с друзьями. К счастью, в поездке 2019 года мне удалось повидать множество прекрасных уголков Сербии, впечатления о которых еще надолго останутся в моей памяти.

– Сербская магистратура предполагает написание выпускной работы?

– Да, конечно. Я пишу диссертацию на тему «Усваивание сербского языка носителями русского языка в окружении». В своем исследовании я анализирую ошибки, появляющиеся у русскоговорящих людей при усваивании сербского в языковой среде, и отличия, встречающиеся при самостоятельном изучении языка или при помощи наставника и языковых курсов.

– Влада, какие у Вас планы на будущее?

– На данный момент я сдала все экзамены, мне осталось только закончить диплом. У меня уже есть несколько учениц, которым я преподаю сербский язык, они все русские и изучают язык в окружении, поэтому моя выпускная работа и моя профессиональная деятельность напрямую связаны. Также я иногда выступаю с русским фольклорным ансамблем «Земляника» и недавно начала петь на клиросе в храме святого Марка в Белграде.

Конкретных планов на будущее пока нет. Ближайшая цель – защитить дипломную работу, а дальше как Бог даст – посмотрим.

Беседовала Екатерина Шилова
Материал подготовлен редакцией сайта ПСТГУ

Сайт ПСТГУ: pstgu.ru