Найти в Дзене

Истинный клад

— Ты уверен, что нам туда надо? — Реджи едва поспевал за своим напарником. Но тот был слишком взбудоражен, чтобы слушать друга. — Да стой ты, господи. — Реджи, — Карл обернулся, чуть в лоб не столкнувшись с приятелем, — у кого карта? — У тебя, но… — Кто ее нашел? — тут же перебил Карл. — Ну ты, но!.. — Без но! Какой у нас уговор был? Реджи что-то невнятно пробурчал себе под нос. — Я не слышу? — Кто нашел, тот и распоряжается, — вздохнул Реджи и почесал шею. От москитов отбоя не было. Хотя чего еще ожидать от джунглей. — Вот и отлично, — Карл поправил свой счастливый пробковый шлем, который он выиграл у какой-то герцогини и ее полоумного муженька. — А теперь иди за мной. И Реджи, закатив глаза, направился за другом. Они вот уже несколько лет охотятся за сокровищами, и все эти годы товарищи только и делали, что влипали в неприятности. По правде сказать, никто из них не обладал лидерскими качествами, но, когда вас двое, что-то делать да нужно. Поэтому охотники за сокровищами договорились,

— Ты уверен, что нам туда надо? — Реджи едва поспевал за своим напарником. Но тот был слишком взбудоражен, чтобы слушать друга. — Да стой ты, господи.

— Реджи, — Карл обернулся, чуть в лоб не столкнувшись с приятелем, — у кого карта?

— У тебя, но…

— Кто ее нашел? — тут же перебил Карл.

— Ну ты, но!..

— Без но! Какой у нас уговор был?

Реджи что-то невнятно пробурчал себе под нос.

— Я не слышу?

— Кто нашел, тот и распоряжается, — вздохнул Реджи и почесал шею. От москитов отбоя не было. Хотя чего еще ожидать от джунглей.

— Вот и отлично, — Карл поправил свой счастливый пробковый шлем, который он выиграл у какой-то герцогини и ее полоумного муженька. — А теперь иди за мной.

И Реджи, закатив глаза, направился за другом. Они вот уже несколько лет охотятся за сокровищами, и все эти годы товарищи только и делали, что влипали в неприятности. По правде сказать, никто из них не обладал лидерскими качествами, но, когда вас двое, что-то делать да нужно. Поэтому охотники за сокровищами договорились, что если один находит карту, или любую зацепку, или даже само сокровище, то он в праве решать, как им распоряжаться, хотя выручку все равно делили поровну. Именно поэтому Реджи приходилось тащиться вслед за своим слегка эксцентричным другом по непролазным джунглям, ведь так свидетельствовала карта. А Карл доверял всем картам и атласам.

Вдалеке показалась тонкая струйка дыма.

— О, Карл, смотри! — и Реджи показал другу свое открытие. — Я читал, что где-то здесь живет племя туземцев. Они довольно безобидны, даже любят делиться своими байками с туристами.

— И? — Карл не отрывался от карты, и даже сползшие на кончик носа очки ему не мешали.

— И?! Ты хоть понимаешь, какая это редкая возможность — пообщаться с древним племенем!

— А ты прям язык знаешь, да?

— Ну, он похож на португальский, а тот — на испанский. Его-то я знаю.

— Реджи, — Карл наконец оторвался от старого пергамента и посмотрел на друга поверх стекол в тонкой оправе, — эта карта приведет нас к статуэтке Лисиппы. Ты хоть представляешь, сколько за нее отвалят частные коллекционеры?

— Да брось, Карл. Всего пара часов, я больше не прошу.

— Через пару часов уже стемнеет, и мы не дойдем до храма.

— Переночуем у туземцев, подумаешь.

— Реджи, вот почему когда карта у тебя, мы делаем все, как ты скажешь, а когда я по счастливой случайности выиграл ее, и именно я расшифровал, ты начинаешь ныть?

— А, это я ною? — Реджи округлил глаза и ткнул себя в грудь. — Неужели и я критикую каждое твое действие и комментирую любую ошибку?!

— Я не виноват, что ты не видишь очевидного, — фыркнул Карл.

— Ты хочешь, чтобы все всегда было по-твоему!

— То есть это не ты сейчас устроил скандал, потому что мы не пошли, куда ты хочешь?!

— Суть не в этом! А в том, что ты постоянно мной помыкаешь!

— А ты никогда меня не слушаешь!

— Знаешь, что?!

— Что?!

Мужчины перешли с повышенных тонов на крик.

— Ну и иди по своей карте, а я пойду к туземцам!

— И катись! Надеюсь, тебя сожрут! А я найду статуэтку и продам ее за баснословные деньги!

— Ну и пожалуйста!

— Пожалуйста!

Рассорившиеся в пух и прах, друзья разошлись в разные стороны. Реджи злобно ворчал что-то себе под нос, но когда дошел до поселения, дух его тут же воспрял. Гостя действительно приняли радушно, хотя объясняться пришлось на пальцах. Оказалось, что местный язык не так уж похож на португальский, что говорить об испанском. Коренастые туземцы, едва достающие Реджи до плеча, накормили и напоили его, даже устроили целое представление с песнями и плясками. Мужчина мало что понимал, но из всей умбы-юмбы вынес, что поселенцы верят, что туристы — вроде как посланники их богов, которые проверяют, насколько добродушны их дети (Реджи решил, что туземцы считают себя детьми каких-то богов). И если божьи отпрыски будут хорошо себя вести, то однажды явится самый сильный посланник и вернет им их идол, который охраняет монстр с разверзающейся пастью. Этот момент очень заинтересовал приключенца, и он попросил туземцев показать ему этого монстра. Реджи сделал ставки на аллигатора, но полуголые загоревшие коренастые люди привели его к храму.

«Интересно, это тот самый?» — подумал мужчина. Он даже не заметил, что туземцы замерли на месте. Реджи с любопытством зашел в храм, освещая все фонариком. Туземцы, когда увидели его, решили, что это карманное солнце. Мужчина усмехнулся. Все-таки они забавные.

— Но что же это за монстр тогда? — пробормотал искатель. — Вряд ли здесь кто-то живет из животных, разве что…

Мысли Реджи прервал крик о помощи. И Реджи слишком хорошо знал этот голос.

— Карл? Карл! Ты где?!

— Реджи?! Я здесь! Помоги мне!

Мужчина в ужасе побежал на голос товарища, лишь надеясь, что еще не слишком поздно. Каково же было его удивление, когда он увидел голову Карла, торчащую из пола. Более того, каменная мозаика, окружающая бедолагу, походила на зубы.

— А-а-а-а-а, — понял Реджи, — вот что за монстр не давал им забрать свой идол.

— Ты о чем? — Карл не мог посмотреть на друга. — Вытащи меня!

— Если я тебя вытащу, пол снова разверзнется, и мы не доберемся до Лисиппы.

— И что? Реджи, что ты задумал? Реджи, даже не смей! Ох, только я выберусь, тебе не поздоровится! — Карл кричал в удаляющуюся спину. Реджи же добрался до главного зала, где все было покрыто вековыми слоями пыли, и взял ничем непримечательную статуэтку. Да, если у тебя нет полоумных и богатых знакомых, эту штуку можно просто выкинуть.

— Неужели, объявился? — Карл исходил желчью, даже когда его жизнь находилась под угрозой.

— Это тебе ответочка за Индию, — Реджи спокойно поставил статуэтку рядом и вытащил друга из дыры. Все-таки не зря он начал ходить в спорт-зал — хоть мужчина и выглядел как худощавый подросток с редкой щетиной, какая никакая сила появилась. А Карлу повезло, что строители храма явно не рассчитывали, что в их ловушку попадет двухметровая дылда вместо полутораметрового местного жителя.

— Доволен? — пробурчал Карл, отряхивая костюм. Удивительно, как такая чистиля вообще отправлялся в экспедиции. — И что будешь с ней делать? — мужчина кивнул на Лисиппу. Его и без того вытянутое лицо еще больше удлинилось от досады.

— Увидишь, — довольно улыбнулся Реджи. — Но сначала я познакомлю тебя со своими новыми друзьями.

Когда мужчины вышли из храма, сгрудившиеся туземцы преданно ждали «посланника». Увидев живого Реджи, они с любопытством поддались вперед, но не слишком сильно, чтобы не гневить страшного бога. Мужчина же вскинул руку со статуэткой вверх. Туземцы взвыли и бросились к приключенцу. С воплями и улюлюканьями они подняли его на руки и понесли в поселение. Карл недовольно плелся позади.

Оказавшись окруженным толпой иноземцев, Реджи весело окинул всех взглядом, выдержал паузу и крикнул:

— Лисиппа!

— Лисиппа! — вторил ему гул голосов.

— Реджи, ты в своем уме? Чем они тебя накачали?! — к мужчине подскочил взволнованный Карл. — Только не говори мне, что ты серьезно хочешь отдать бесценный, даже нет, ОЧЕНЬ ценный артефакт этим аборигенам.

— Напомни-ка мне, Карл, — повернулся к нему Реджи, — какой там у нас был уговор?

Мужчина был ошарашен. Он хлопал длинными светлыми ресницами и попытался что-то возразить, но Реджи его остановил.

— Стой, стой. Ну же, Карл. Ты же умный. Какой уговор? — посланник бога едва не прыскал от смеха. Проигравший же испустил воздух с такой силой, что, казалось, сейчас сдуется, как воздушный шарик.

— Кто нашел, тот и распоряжается, — недовольно буркнул Карл.

— Умница, — Реджи расплылся в улыбке и похлопал друга по голове. — Лисиппа ваша! — тут же вскричал он и отдал статуэтку в трясущиеся руки старосты. Он что-то пролепетал и куда-то побежал.

— Надеюсь, нас хоть накормят, — Карл был мрачнее тучи. Ну не умел он проигрывать. Хотя Реджи тоже. Но староста вернулся вовсе не с едой. Он нес слитки драгоценных металлов. У мужчин отпала челюсть.

— Что вы, что вы, — все еще ничего не понимающий Реджи пытался отказаться, но туземец только упорней всучивал ему золото. Когда Реджи и Карл не могли больше держать, весь поселок устроил невероятный пир, а ошарашенных мужчин посадили во главу стола.

— Реджи, — произнес Карл, глядя в пустоту.

— Карл, — ответил тот, также смотря в никуда.

— Теперь мы будем выполнять все побочные квесты.

Реджи только кивнул.

— За Лисиппу даже полоумный док бы столько не отвалил.

— Та да.