Впервые услышала об этой сказочной повести, когда завела канал на Дзен. В школе она прошла мимо меня. Мне казалось, что произведение с таким уютным названием о какой-нибудь небольшой английской усадьбе или ферме, где проживает мальчик вроде Седрика (маленький лорд Фаунтлерой) или девочка вроде Поллианны.
Когда в библиотеке я увидела книгу с такой милой иллюстрацией и именем переводчика - Ирина Токмакова, решила, что это какая-то добрейшая и душевная детская сказка. А поскольку давно хотела познакомиться с этой повестью, взяла, предвкушая уютное чтение в праздничные дни.
Поскольку мрачное "Ущелье дьявола" Дюма оказалось произведением печальным, решила, что самым лучшим средством для восстановления душевного равновесия станет эта книга.
Правда, надпись в аннотации: "Для среднего школьного возраста" навела меня на мысль, что я опять ошибаюсь, и книга более серьёзная, чем я ожидаю. Так оно и вышло.
Герои этой книги похожи не на детей, а на взрослых. Они ведут своё хозяйство, путешествуют по реке, помогают друг друг пережить огорчения или справиться с серьёзными проблемами.
Мне в этом переводе больше понравилось, что жаба - мистер Тоуд, а не просто Жабб, а Водяная Крыса - дядюшка Рэт, а не Крыс (а то сразу пират из "Тайны третьей планеты" вспоминается). Вообще, у Токмаковой как-то душевнее, теплее получилось описать общение между героями.
Первые главы наполнены теплом и уютом. Отчасти благодаря прекрасным характерам дядюшки Рэта и Крота, отчасти благодаря их любви к природе, к Реке, с которой связана жизнь водяной крысы, а затем и крота. Кеннет Грэм удивительно поэтично описывает раннее летнее утро, и жаркий полдень, и осенний день, и первый снег.
Написанная в 1908 году, повесть погружает в атмосферу английской провинциальной жизни: пикник на природе, катание на лодке, уютные посиделки за обедом или ужином с друзьями, рождественские песнопения по домам соседей, мода на автомобили. Как сказано в аннотации, "герои книги типичные англичане. Они любят размеренную жизнь на природе, традиции и комфорт".
Мудрый, деликатный и добрый дядюшка Рэт мне особенно симпатичен. Очень мил и любознательный, добродушный и покладистый Крот. Барсук понравился своей серьёзностью и решительностью. А ещё он обладает потрясающим умением слушать, и я подумала, что мне порой не хватает именно такой выдержки Барсука.
Он сидел в своём кресле во главе стола, мрачно кивая головой, пока пришельцы рассказывали о своих злоключениях. Казалось, решительно ничто не удивляло его в их рассказах. Он не приговаривал: "Я вас предупреждал" или "Я же об этом сто раз говорил", и не поучал их, что, мол, надо было так-то и так-то поступить, и не упрекал их, что, мол, почему они не сделали то-то и то-то. Это необычайно расположило к нему Крота.
Не могла понять, как в этой компании оказался мистер Тоуд, самовлюблённый, импульсивный и капризный богач. Пока он только менял хобби и тратил свои деньги на разные "хотелки-удовольствия", хвастался и любовался собой, он вызывал улыбку, и снисхождение к нему дядюшки Рэта и Крота можно было объяснить их мягкосердечием.
Барсук всё же более строг к мистеру Тоуду. Возможно, это объясняется тем, что это более крупный и грозный зверь, а также он был другом отца мистера Тоуда, значит, он старше всех остальных героев.
Однако воспитательные меры не подействовали на хитрого "жаба". Когда из-за своих "подвигов" мистер Тоуд попал в тюрьму, я, честно сказать, порадовалась. Как говорится, за что боролся, на то и напоролся. Но мистеру Тоуду устроили побег, и он воодушевлённый тем, что всё ему сходит с рук, продолжил свои приключения. Думаю, для подростков эти главы покажутся самыми интересными, но для меня они разрушили очарование книги. Не люблю я "плохих парней", правда дядюшка Рэт утверждает, что Тоуд - "хороший парень".
На протяжении всей книги Тоуд меня раздражал своим отвратительным поведением. Он нисколько не сожалеет, что кому-то сделал плохо, а, наоборот, гордится, какой он ловкий. Друзья пытались его вразумить, а он обманул добрейшего Рэта. А потом ещё и Крот с Барсуком пострадали, охраняя его дом. Мне казалось, что теперь Тоуд останется один. По крайней мере, пока не возьмётся за ум. Но в книге всё оказалось по-другому.
Друзья всё простили. Наверное в этом и смысл настоящей дружбы: не бросать друзей в беде, даже если в своих горестях друг виноват сам. Для школьников подросткового возраста, когда общение с друзьями стоит на первом месте, эта книга преподаёт очень важные уроки:
- не бояться сказать другу правду, если он не прав
- не бояться стать "плохим", а действовать решительно, если требует ситуация
- если друг в беде, то сначала нужно помочь, а потом воспитывать, а не наоборот
В конце - концов, усилия Барсука, Крота и дядюшки Рэта не были напрасными, и мистер Тоуд стал совсем другим. А уж как непросто ему было! Но он справился. И это примирило меня с мистером Тоудом, хотя я никогда не смогу относиться к нему так же, как к трём остальным героям.
Повесть подходит для участия в марафоне "Открой школьную Вселенную". Эта четверть посвящена иностранной литературе и курирует её Юлия "Ветер в книгах".
Итоги предыдущих четвертей: