Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Кот-книголюб

Кеннет Грэм "Ветер в ивах" - сказочная повесть о настоящей дружбе

Впервые услышала об этой сказочной повести, когда завела канал на Дзен. В школе она прошла мимо меня. Мне казалось, что произведение с таким уютным названием о какой-нибудь небольшой английской усадьбе или ферме, где проживает мальчик вроде Седрика (маленький лорд Фаунтлерой) или девочка вроде Поллианны. Когда в библиотеке я увидела книгу с такой милой иллюстрацией и именем переводчика - Ирина Токмакова, решила, что это какая-то добрейшая и душевная детская сказка. А поскольку давно хотела познакомиться с этой повестью, взяла, предвкушая уютное чтение в праздничные дни. Поскольку мрачное "Ущелье дьявола" Дюма оказалось произведением печальным, решила, что самым лучшим средством для восстановления душевного равновесия станет эта книга. Правда, надпись в аннотации: "Для среднего школьного возраста" навела меня на мысль, что я опять ошибаюсь, и книга более серьёзная, чем я ожидаю. Так оно и вышло. Герои этой книги похожи не на детей, а на взрослых. Они ведут своё хозяйство, путешествуют

Впервые услышала об этой сказочной повести, когда завела канал на Дзен. В школе она прошла мимо меня. Мне казалось, что произведение с таким уютным названием о какой-нибудь небольшой английской усадьбе или ферме, где проживает мальчик вроде Седрика (маленький лорд Фаунтлерой) или девочка вроде Поллианны.

Когда в библиотеке я увидела книгу с такой милой иллюстрацией и именем переводчика - Ирина Токмакова, решила, что это какая-то добрейшая и душевная детская сказка. А поскольку давно хотела познакомиться с этой повестью, взяла, предвкушая уютное чтение в праздничные дни.

Рисунок на обложке О. Ионайтис
Рисунок на обложке О. Ионайтис

Поскольку мрачное "Ущелье дьявола" Дюма оказалось произведением печальным, решила, что самым лучшим средством для восстановления душевного равновесия станет эта книга.

Правда, надпись в аннотации: "Для среднего школьного возраста" навела меня на мысль, что я опять ошибаюсь, и книга более серьёзная, чем я ожидаю. Так оно и вышло.

Герои этой книги похожи не на детей, а на взрослых. Они ведут своё хозяйство, путешествуют по реке, помогают друг друг пережить огорчения или справиться с серьёзными проблемами.

Мне в этом переводе больше понравилось, что жаба - мистер Тоуд, а не просто Жабб, а Водяная Крыса - дядюшка Рэт, а не Крыс (а то сразу пират из "Тайны третьей планеты" вспоминается). Вообще, у Токмаковой как-то душевнее, теплее получилось описать общение между героями.

Первые главы наполнены теплом и уютом. Отчасти благодаря прекрасным характерам дядюшки Рэта и Крота, отчасти благодаря их любви к природе, к Реке, с которой связана жизнь водяной крысы, а затем и крота. Кеннет Грэм удивительно поэтично описывает раннее летнее утро, и жаркий полдень, и осенний день, и первый снег.

Написанная в 1908 году, повесть погружает в атмосферу английской провинциальной жизни: пикник на природе, катание на лодке, уютные посиделки за обедом или ужином с друзьями, рождественские песнопения по домам соседей, мода на автомобили. Как сказано в аннотации, "герои книги типичные англичане. Они любят размеренную жизнь на природе, традиции и комфорт".

Мудрый, деликатный и добрый дядюшка Рэт мне особенно симпатичен. Очень мил и любознательный, добродушный и покладистый Крот. Барсук понравился своей серьёзностью и решительностью. А ещё он обладает потрясающим умением слушать, и я подумала, что мне порой не хватает именно такой выдержки Барсука.

Он сидел в своём кресле во главе стола, мрачно кивая головой, пока пришельцы рассказывали о своих злоключениях. Казалось, решительно ничто не удивляло его в их рассказах. Он не приговаривал: "Я вас предупреждал" или "Я же об этом сто раз говорил", и не поучал их, что, мол, надо было так-то и так-то поступить, и не упрекал их, что, мол, почему они не сделали то-то и то-то. Это необычайно расположило к нему Крота.

Не могла понять, как в этой компании оказался мистер Тоуд, самовлюблённый, импульсивный и капризный богач. Пока он только менял хобби и тратил свои деньги на разные "хотелки-удовольствия", хвастался и любовался собой, он вызывал улыбку, и снисхождение к нему дядюшки Рэта и Крота можно было объяснить их мягкосердечием.

Барсук всё же более строг к мистеру Тоуду. Возможно, это объясняется тем, что это более крупный и грозный зверь, а также он был другом отца мистера Тоуда, значит, он старше всех остальных героев.

Однако воспитательные меры не подействовали на хитрого "жаба". Когда из-за своих "подвигов" мистер Тоуд попал в тюрьму, я, честно сказать, порадовалась. Как говорится, за что боролся, на то и напоролся. Но мистеру Тоуду устроили побег, и он воодушевлённый тем, что всё ему сходит с рук, продолжил свои приключения. Думаю, для подростков эти главы покажутся самыми интересными, но для меня они разрушили очарование книги. Не люблю я "плохих парней", правда дядюшка Рэт утверждает, что Тоуд - "хороший парень".

На протяжении всей книги Тоуд меня раздражал своим отвратительным поведением. Он нисколько не сожалеет, что кому-то сделал плохо, а, наоборот, гордится, какой он ловкий. Друзья пытались его вразумить, а он обманул добрейшего Рэта. А потом ещё и Крот с Барсуком пострадали, охраняя его дом. Мне казалось, что теперь Тоуд останется один. По крайней мере, пока не возьмётся за ум. Но в книге всё оказалось по-другому.

Друзья всё простили. Наверное в этом и смысл настоящей дружбы: не бросать друзей в беде, даже если в своих горестях друг виноват сам. Для школьников подросткового возраста, когда общение с друзьями стоит на первом месте, эта книга преподаёт очень важные уроки:

  • не бояться сказать другу правду, если он не прав
  • не бояться стать "плохим", а действовать решительно, если требует ситуация
  • если друг в беде, то сначала нужно помочь, а потом воспитывать, а не наоборот

В конце - концов, усилия Барсука, Крота и дядюшки Рэта не были напрасными, и мистер Тоуд стал совсем другим. А уж как непросто ему было! Но он справился. И это примирило меня с мистером Тоудом, хотя я никогда не смогу относиться к нему так же, как к трём остальным героям.

Повесть подходит для участия в марафоне "Открой школьную Вселенную". Эта четверть посвящена иностранной литературе и курирует её Юлия "Ветер в книгах".

Итоги предыдущих четвертей: