Найти в Дзене
Канские ведомости

Ты скажи, Кар Кызы, где была!

В татарском мультфильме «Ну, погоди!» известная песня могла бы прозвучать именно так. «Один праздник на всех» - под таким девизом готовился этот материал. Есть в нашей многонациональной стране несколько праздников, которые всех нас объединяют. Новый год – один из них. О своих традициях, связанных с празднованием Нового года и Рождества, рассказали русские немцы – члены совета местной национально-культурной автономии немцев Канска. Мария Маркус рассказала, что выросла в семье, где традиции старались соблюдать. Мама, несмотря на то, что русская, это поддерживала. – Перед Рождеством, примерно за неделю до праздника, родители покупали подарки и отдавали двум женщинам. Вечером, когда со всеми делами по хозяйству управлялись, в домах открывали ставни. Эти женщины обходили всю деревню, стучали в окна игрушками. Мы с братом кричали: «Папа, беги быстрее, отбери игрушки!» Отец оденется, выйдет, в сенцах постоит и возвращается: «Да где же я смогу их догнать?» К 24 декабря бабушка ей шил
Оглавление

В татарском мультфильме «Ну, погоди!» известная песня могла бы прозвучать именно так.

Галия БАКИЕВА (в национальном татарском костюме) вместе со своей семьёй.
Галия БАКИЕВА (в национальном татарском костюме) вместе со своей семьёй.

«Один праздник на всех» - под таким девизом готовился этот материал. Есть в нашей многонациональной стране несколько праздников, которые всех нас объединяют. Новый год – один из них.

Русские, но все же немцы

О своих традициях, связанных с празднованием Нового года и Рождества, рассказали русские немцы – члены совета местной национально-культурной автономии немцев Канска.

Мария Маркус рассказала, что выросла в семье, где традиции старались соблюдать. Мама, несмотря на то, что русская, это поддерживала.

– Перед Рождеством, примерно за неделю до праздника, родители покупали подарки и отдавали двум женщинам. Вечером, когда со всеми делами по хозяйству управлялись, в домах открывали ставни. Эти женщины обходили всю деревню, стучали в окна игрушками.

Мы с братом кричали: «Папа, беги быстрее, отбери игрушки!» Отец оденется, выйдет, в сенцах постоит и возвращается: «Да где же я смогу их догнать?»

К 24 декабря бабушка ей шила новое платьице, детей старались нарядить покрасивее. Родственники собирались в одном доме, чаще всего у бабушкиной сестры, которая была совсем старенькой и не могла ходить, а праздника ей ведь тоже хотелось.

-2

Как вспоминает, Мария Маркус, сначала читали молитвы, потом исполняли песни. После приходил Санта Клаус. Дети рассказывали ему стихи на немецком языке. Он вручал им сладости и игрушки. Взрослые с ним заигрывали: дёргали его за шубу. А он в шутку от них отбивался.

– Накрывали праздничный стол. Каждый приносил из дома какое-то угощение. На следующий день стол накрывала другая семья. И так до самого Нового года. А сам Новый год встречали не так, как сейчас. Рано утром, около 4-5 часов, уже приходили гости. В одной семье погостили и шли в другую. Так обходили все немецкие семьи, – рассказала наша собеседница.

Зинаида Крум: «У нас была традиция на Новый год: мама надевала шубу, приносила конфеты и расспрашивала, кто и как себя ведёт. Мы ответ держали. Только после она вручала нам подарки. А ещё мы рассказывали стихи, которые специально приготовили».

В татарском стиле

О том, как встречают Новый год сибирские татары, нам рассказала Галия Бакиева.

В первую очередь стоит упомянуть, что дедушку Мороза они называют Кыш Бабай, что означает зимний дедушка. Снегурочку же на татарском именуют как Кар Кызы, то есть снежная девушка.

– Мы очень любим Новый год. Обязательно украшаем дом и раскладываем подарки под наряженную ёлочку, – рассказывает Галия Бакиева.

Представители тюркского народа России встречают праздник традиционно, в кругу родных и близких людей. Но новогодняя ночь — это ещё и отличный повод увидеться и провести время с людьми, которых давно не видели. Поэтому после семейных посиделок, они берут приготовленные угощения и идут в гости к друзьям и знакомым.

Кстати, об угощениях. Галия Акрамовна рассказала о самых популярных национальных блюдах на новогоднем столе:

– Мы готовим на праздники бэлиш – это такой большой пирог с мясом и картошкой. Он очень вкусный, раньше его пекли в русской печи. Также запекаем утку или гуся в духовке, с яблоками, картошкой и другими гарнирами.

В дополнение к основным блюдам стряпают перемячи, они похожи на знакомые нам беляши, хотя в начинке может быть картофель или творог. Еще к столу подаются пельмени ручной лепки. Из сладких угощений обязательно готовится чак-чак.

– В принципе, кроме блюд, наш Новый год ничем не отличается, потому что мы живём в Сибири. Мы уже более «обрусевшие» татары. Но свои традиции всё равно чтим. У нас нет Рождества, зато есть свои – Курбан-Байрам, Ураза-Байрам и Сабантуй, – объясняет Галия Акрамовна.

В разгар новогоднего веселья сибирские татары запевают народные песни. Что-то помнят наизусть, но нередко к праздничному торжеству учат новые произведения. Это хороший способ поддерживать знание родного языка, ведь в основном в татарских семьях общение происходит на русском.

– Я и сама пою татарские песни. У нас есть вокальный дуэт «Кала Кызлары» – городские девчата. Нас приглашают в Дом культуры выступать на праздниках.

В конце беседы Галия Акрамовна пригласила всех жителей города на праздник Сабантуй, который они организуют летом. На нём в полной мере можно будет окунуться в красочное культурное наследие татарского народа.

Праздник для всех национальностей

Азербайджанская диаспора Канска тоже отмечает Новый год. О главных традициях «КВ» узнали от Мафтуна Гасанова на «Ёлке национальностей» в городской библиотеке Чехова.

-3

Мафтун с диаспорой участвовал в организации мероприятия для детей всех национальностей нашего города.

31 декабря азербайджанская семья собирается большой компанией дома. В новогодней суете принимают участие дети, родственники и друзья. Гостеприимный народ дарит подарки близким и встречает Новый год широко и весело.

– Праздник мы отмечаем, как и все. Обычно, собираемся за праздничным столом дома с 8 до 12 часов вечера. А после боя курантов выходим поздравлять родственников и друзей. За столом часто поём азербайджанские песни, – говорит Мафтун Гасанов.

К праздничному столу подают традиционные блюда из азербайджанской и русской кухни. На тарелках можно встретить долму, плов, рыбное ассорти и шашлык. Во главе сладких угощений стоят пахлава и шекер-бура – маленькие пирожки из теста с начинкой из молотого ореха, сахара и кардамона.

Авторы: Ольга Величко, Вячеслав Петров.