В татарском мультфильме «Ну, погоди!» известная песня могла бы прозвучать именно так.
«Один праздник на всех» - под таким девизом готовился этот материал. Есть в нашей многонациональной стране несколько праздников, которые всех нас объединяют. Новый год – один из них.
Русские, но все же немцы
О своих традициях, связанных с празднованием Нового года и Рождества, рассказали русские немцы – члены совета местной национально-культурной автономии немцев Канска.
Мария Маркус рассказала, что выросла в семье, где традиции старались соблюдать. Мама, несмотря на то, что русская, это поддерживала.
– Перед Рождеством, примерно за неделю до праздника, родители покупали подарки и отдавали двум женщинам. Вечером, когда со всеми делами по хозяйству управлялись, в домах открывали ставни. Эти женщины обходили всю деревню, стучали в окна игрушками.
Мы с братом кричали: «Папа, беги быстрее, отбери игрушки!» Отец оденется, выйдет, в сенцах постоит и возвращается: «Да где же я смогу их догнать?»
К 24 декабря бабушка ей шила новое платьице, детей старались нарядить покрасивее. Родственники собирались в одном доме, чаще всего у бабушкиной сестры, которая была совсем старенькой и не могла ходить, а праздника ей ведь тоже хотелось.
Как вспоминает, Мария Маркус, сначала читали молитвы, потом исполняли песни. После приходил Санта Клаус. Дети рассказывали ему стихи на немецком языке. Он вручал им сладости и игрушки. Взрослые с ним заигрывали: дёргали его за шубу. А он в шутку от них отбивался.
– Накрывали праздничный стол. Каждый приносил из дома какое-то угощение. На следующий день стол накрывала другая семья. И так до самого Нового года. А сам Новый год встречали не так, как сейчас. Рано утром, около 4-5 часов, уже приходили гости. В одной семье погостили и шли в другую. Так обходили все немецкие семьи, – рассказала наша собеседница.
Зинаида Крум: «У нас была традиция на Новый год: мама надевала шубу, приносила конфеты и расспрашивала, кто и как себя ведёт. Мы ответ держали. Только после она вручала нам подарки. А ещё мы рассказывали стихи, которые специально приготовили».
В татарском стиле
О том, как встречают Новый год сибирские татары, нам рассказала Галия Бакиева.
В первую очередь стоит упомянуть, что дедушку Мороза они называют Кыш Бабай, что означает зимний дедушка. Снегурочку же на татарском именуют как Кар Кызы, то есть снежная девушка.
– Мы очень любим Новый год. Обязательно украшаем дом и раскладываем подарки под наряженную ёлочку, – рассказывает Галия Бакиева.
Представители тюркского народа России встречают праздник традиционно, в кругу родных и близких людей. Но новогодняя ночь — это ещё и отличный повод увидеться и провести время с людьми, которых давно не видели. Поэтому после семейных посиделок, они берут приготовленные угощения и идут в гости к друзьям и знакомым.
Кстати, об угощениях. Галия Акрамовна рассказала о самых популярных национальных блюдах на новогоднем столе:
– Мы готовим на праздники бэлиш – это такой большой пирог с мясом и картошкой. Он очень вкусный, раньше его пекли в русской печи. Также запекаем утку или гуся в духовке, с яблоками, картошкой и другими гарнирами.
В дополнение к основным блюдам стряпают перемячи, они похожи на знакомые нам беляши, хотя в начинке может быть картофель или творог. Еще к столу подаются пельмени ручной лепки. Из сладких угощений обязательно готовится чак-чак.
– В принципе, кроме блюд, наш Новый год ничем не отличается, потому что мы живём в Сибири. Мы уже более «обрусевшие» татары. Но свои традиции всё равно чтим. У нас нет Рождества, зато есть свои – Курбан-Байрам, Ураза-Байрам и Сабантуй, – объясняет Галия Акрамовна.
В разгар новогоднего веселья сибирские татары запевают народные песни. Что-то помнят наизусть, но нередко к праздничному торжеству учат новые произведения. Это хороший способ поддерживать знание родного языка, ведь в основном в татарских семьях общение происходит на русском.
– Я и сама пою татарские песни. У нас есть вокальный дуэт «Кала Кызлары» – городские девчата. Нас приглашают в Дом культуры выступать на праздниках.
В конце беседы Галия Акрамовна пригласила всех жителей города на праздник Сабантуй, который они организуют летом. На нём в полной мере можно будет окунуться в красочное культурное наследие татарского народа.
Праздник для всех национальностей
Азербайджанская диаспора Канска тоже отмечает Новый год. О главных традициях «КВ» узнали от Мафтуна Гасанова на «Ёлке национальностей» в городской библиотеке Чехова.
Мафтун с диаспорой участвовал в организации мероприятия для детей всех национальностей нашего города.
31 декабря азербайджанская семья собирается большой компанией дома. В новогодней суете принимают участие дети, родственники и друзья. Гостеприимный народ дарит подарки близким и встречает Новый год широко и весело.
– Праздник мы отмечаем, как и все. Обычно, собираемся за праздничным столом дома с 8 до 12 часов вечера. А после боя курантов выходим поздравлять родственников и друзей. За столом часто поём азербайджанские песни, – говорит Мафтун Гасанов.
К праздничному столу подают традиционные блюда из азербайджанской и русской кухни. На тарелках можно встретить долму, плов, рыбное ассорти и шашлык. Во главе сладких угощений стоят пахлава и шекер-бура – маленькие пирожки из теста с начинкой из молотого ореха, сахара и кардамона.
Авторы: Ольга Величко, Вячеслав Петров.