Найти в Дзене
Vikuro-san

Чёрная Тень, главы 1 и 2

  Глава 1  Зима в нынешнем году выдалась затяжной и холодной, да и весна явно не торопилась вступать в свои права. Староста деревни, глядя на укрытые снегом поля, которые уже должны были зеленеть молодыми всходами, сокрушённо покачал головой:  - Что ж нам так не везёт-то? Напасть за напастью и конца им не видно. Чем же мы так богов прогневили? Вроде бы все положенные обряды соблюдаем, бесчинств и зла не творим… в чём же дело?  - А что у вас за напасти, добрый человек? И как давно они начались?- Неожиданно прозвучавший незнакомый голос заставил старосту резко обернуться. Позади него, устало опираясь на дорожный посох, стоял закутанный в видавший виды плащ мино (1) пожилой монах.  - Прости, добрый человек, я не хотел тебя напугать. Амитабха!(2)- Монах с улыбкой поклонился. По его гладко выбритой голове скользнул неяркий солнечный блик.  - И вам здравствовать, уважаемый…- удивлённо отозвался староста.- Да вот с прошлого лета на нас беды посыпались. Сперва посевы градом побило, потом мыши

 

Глава 1

 Зима в нынешнем году выдалась затяжной и холодной, да и весна явно не торопилась вступать в свои права. Староста деревни, глядя на укрытые снегом поля, которые уже должны были зеленеть молодыми всходами, сокрушённо покачал головой: 

- Что ж нам так не везёт-то? Напасть за напастью и конца им не видно. Чем же мы так богов прогневили? Вроде бы все положенные обряды соблюдаем, бесчинств и зла не творим… в чём же дело? 

- А что у вас за напасти, добрый человек? И как давно они начались?- Неожиданно прозвучавший незнакомый голос заставил старосту резко обернуться. Позади него, устало опираясь на дорожный посох, стоял закутанный в видавший виды плащ мино (1) пожилой монах. 

- Прости, добрый человек, я не хотел тебя напугать. Амитабха!(2)- Монах с улыбкой поклонился. По его гладко выбритой голове скользнул неяркий солнечный блик. 

- И вам здравствовать, уважаемый…- удивлённо отозвался староста.- Да вот с прошлого лета на нас беды посыпались. Сперва посевы градом побило, потом мыши всю округу заполонили, много припасов и прочего добра попортили, затем землетрясение случилось… несильное, никто не погиб, только вот после него совсем нехорошо стало… 

- А что именно?- Поинтересовался монах. В его блестящих глазах необычного золотисто-медового цвета мелькнуло беспокойство. 

- Да вот… как бы сказать…- замялся староста,- похоже, ёкаи(3) шалить начали. Отродясь в наших краях такого не бывало. 

- Шалить?- Задумчиво переспросил монах.- Как? 

- А так: наши-то, деревенские, в окрестностях каждую тропинку знают, а тут вдруг в лесу блуждать начали.- Пояснил староста.- Кто-то вовсе в чаще сгинул, безвозвратно, мы и косточек их не нашли! А кому посчастливилось вернуться, рассказывают, что сами не поняли, как заплутали – будто в одночасье совершенно в другом месте оказались. А потом, так же внезапно вдруг вышли на опушку возле соседней деревни! А ещё ходят слухи, что порой в лесной глуши на исходе дня можно увидеть странного человека. Он то сидит у жарко пылающего костра, то разговаривает с огромной птицей, которая будто понимает каждое его слово… Говорят, что он и не человек вовсе, а лис-оборотень, принявший облик молодого, невероятно красивого мужчины. И что это он вредит людям. 

- А какие-то доказательства, что вредит именно он, у вас есть?- Неожиданно жёстко спросил монах. 

- Нет.- Опешил староста.- Но если в нашем лесу действительно завёлся дзинко(4), то это не к добру. Все знают, на что они способны! 

- И на что же они способны?- На смуглом, изрезанном морщинами лице монаха читалось неподдельное любопытство. Староста изумлённо воззрился на своего собеседника – неужели ему и впрямь ничего не известно о коварных кицунэ?! 

- Ну… э-э… Они могут любое обличье принять, порчу наводят, морок напускают,- принялся перечислять староста.- Урожаи портят, детей крадут, хвори страшные распространяют… да и много чего ещё! 

- Сколько же всего разного, нового и интересного я узнаю во время моих путешествий!- Усмехнулся монах.- Спасибо, добрый человек, что просветил меня. 

 Заподозрив издёвку, староста икоса глянул на монаха, но тот был предельно серьёзен и после недолгой паузы спросил: 

- И что же вы намерены предпринять в данной ситуации? 

- Да мы как раздумали о том, чтобы попросить помощи у сведущих.- Старосту вдруг осенило:- Может быть, вы нам поможете? 

- Я?- Монаха эта просьба, кажется, застигла врасплох. 

- Да.- Подтвердил староста.- Вы ведь могли бы… э-э… какие-нибудь молитвы почитать, которые нечисть изгоняют? Мы в долгу не останемся. Очень прошу вас!- И староста согнулся перед монахом в низком поклоне. Тот, немного поразмыслив, согласно кивнул.  

- Буду рад помочь в меру моих скромных сил.- Произнёс он. 

- Спасибо вам большое!- Староста отвесил ему ещё один глубокий почтительный поклон.- Позвольте узнать, как к вам обращаться? 

- Вы можете называть меня просто Ямабуси(5) 

* * * 

 Монах сидел в доме старосты на почётном месте, а вокруг него толпились жители деревни, наперебой излагая то, что их тревожило: 

- Мы боимся выходить из домов с наступлением сумерек! 

- Почти каждую ночь из леса доносятся жуткие звуки, в жизни ничего подобного не слыхивали! 

- Ониби(6) пляшут на полянах! 

- Уже семь человек пропали в лесу без вести! 

- Мыши расплодились – сладу нет! 

- Вода из колодцев уходит! 

- Куры нестись перестали! 

- Весна всё никак не наступит! 

- У нас припасы заканчиваются, скоро голодать начнём! 

- Даймё(7) снова налоги повысил! 

 Монах слушал разноголосый гомон, не забывая прихлёбывать ароматный чай, который ему заботливо подливала жена старосты. Наконец люди затихли и выжидательно уставились на гостя. Он обвёл всех присутствующих внимательным взглядом и спросил: 

- Значит, всё началось с града, побившего посевы прошлым летом? 

- Да!– Прозвучал дружный ответ. 

- Тогда ещё и гроза очень сильная была.- Добавил кряжистый, похожий на кузнеца мужчина.- В тот день молния в Старую Сакуру попала. От неё одни головешки остались, а уж как она цвела по весне – загляденье! 

- Верно-верно!- Подтвердили остальные. 

- А незадолго до этого ничего особенного не происходило? 

 Люди замерли и, озадаченно поглядывая друг на друга, принялись перебирать в памяти события прошлогодней давности. Но, судя по их растерянным лицам, никаких значимых событий вспомнить не могли. Качая головами, они бормотали: 

- Нет… 

- Не припомню ничего такого… 

- Всё благополучно было… 

- Что-то, на что, возможно, вы не обратили внимания.- Продолжал допытываться монах.- Может, кто-то купил какой-нибудь диковинный товар? Или кто-то из вас нашёл что-то необычное? В лесу, например? Или на тракте? Или, может, возделывая землю, вы случайно выкопали какой-то предмет – украшение, детскую игрушку?.. 

- Ну…- раздался от порога робкий женский голос,- прошлым летом Ти-тян(8) выловил из реки очень красивый волчок(9)… 

 Монах быстро повернулся к говорившей. Та, оробев ещё больше, тотчас замолчала. 

- И что же вы сделали с этим волчком?- Мягко подбодрил её монах. 

- Ничего…- пролепетала женщина.- Волчок, хоть и раскрашенный, был самым обыкновенным, поэтому я разрешила сыну оставить его себе… 

- И где он сейчас? 

- Не знаю… Сын уже давно с ним не играет, а поначалу он его из рук не выпускал… 

- Я могу поговорить с твоим сыном? 

- Конечно… он дома… я приведу его… 

Худенький большеглазый мальчик лет семи, в отличие от своей матери, монаха ничуть не боялся. И на вопрос о волчке ответил с искренним сожалением: 

- Потерялся. Жалко. Очень красивый был. И крутился здорово. Я всех ребят обыгрывал. 

- А где ты его нашёл? 

- В реке. Мы в тот день с друзьями рыбачить пошли, смотрю, а в зарослях камыша застряло что-то пёстрое. Я залез в воду и достал его. Это же не воровство? 

- Нет, не воровство.- Успокоил ребёнка монах. 

- Я знаю, что присваивать ценную вещь нельзя, даже если найдёшь.- Сказал мальчик.- Но волчок – это ведь не ценность. Правда? 

- Правда.- Улыбнулся монах.- А теперь скажи, где ты этот волчок потерял? 

- В лесу.- Вздохнул Ти-тян.- Когда за хворостом ходил. Я его потом искал-искал, да так и не нашёл. Жалко. Хороший был волчок, даже несмотря на то, что во время одной игры он треснул. 

- Треснул?- Монах едва заметно напрягся. 

- Ага.- Мальчик шмыгнул носом.- Он столкнулся с волчком Кё-куна(10). И сразу – пшшш! – искры брызнули. Оба волчка упали. Волчок Кё-куна остался цел, а у моего появилась трещина. Небольшая. Но он от этого не стал хуже крутиться. 

- И вскоре после этого он потерялся?- Уточнил монах. 

- Ага. 

- Ясно. Что ж, благодарю, ты мне очень помог.- Монах упруго поднялся на ноги. 

- Достопочтенный, так у нас всё началось из-за волчка?- Недоверчиво спросил староста. Остальные жители деревни благоразумно промолчали. 

- Утверждать пока не берусь.- Уклончиво ответил монах.- Мне надо выяснить ещё кое-что.- С этим словами он откланялся и, покинув дом старосты, направился к лесу. 

* * * 

 Скрывшись от посторонних глаз, монах облегчённо выдохнул, слегка повёл плечами и в тот же миг преобразился: морщинистое лицо стремительно помолодело, гладко выбритая голова покрылась густыми тёмно-каштановыми волосами, которые мгновенно отросли до пояса. Дорожный посох, промокший соломенный плащ и потрёпанные монашеские одеяния исчезли, сменившись изысканным нарядом из плотного шёлка… Теперь вместо согбенного старика на лесной тропе под раскидистой криптомерией, блистая завораживающей, нечеловеческой красотой, стоял высокий стройный мужчина, а вокруг него клубился колдовской туман. Выглядывающий из-под хаори(11) серебристо-белый пушистый хвост нервно дёрнулся, и дзинко, удостоверившись, что поблизости никого нет, углубился в лесную чащу. Он шёл напрямик по рыхлому снегу, не проваливаясь в него, не оставляя следов и не производя ни малейшего шума. Неуловимой тенью лис-оборотень пронёсся через лес и остановился в самой отдалённой и глухой его части – там, где сквозь частокол древесных стволов виднелись когда-то выкрашенные красной краской столбы тории(12). За воротами проступали очертания маленького святилища, украшенного каменными изваяниями лисиц – извечных спутников и помощников Инари-оками(13). 

Священная территория выглядела заброшенной, однако лис-оборотень сразу учуял человеческий запах вперемешку с ароматами простеньких благовоний и свежей выпечки. 

Соблюдая предельную осторожность, дзинко подкрался к воротам. Так и есть – здесь снова побывал всё тот же посетитель. Ребёнок. Не старше десяти лет. Мальчик. С очень высоким уровнем духовной силы. Скорее всего, способный видеть то, что обычные люди видеть не могут. 

«И как он не боится ходить один в такую даль!»,- обеспокоенно подумал дзинко, приблизившись к кумирне и рассматривая оставленное на плоском камне подношение. Это были небольшие мандзю(14), аккуратно завёрнутые в тонкую бумагу. Рядом с ними на камне лежала неровная дощечка, на которой было старательно выведено красной тушью: «Инари-сама(15), пожалуйста, помоги избавиться от злого ёкая, который вредит нашей деревне». 

Под дощечкой лежала медная монетка, а снег перед камнем был припорошен пеплом от сгоревшей курительной палочки.  

Забрав подношение, дзинко вышел за ворота, но тут же вновь повернулся к ним лицом. Затем привычным движением начертил в воздухе замысловатый символ, и пространство между столбами тории тотчас затянула лёгкая полупрозрачная дымка. Лис-оборотень шагнул в неё и… пропал из виду. И как только это произошло, дымка рассеялась. 

___________________________________

Мино (1) – дословно «дождевик» - традиционный японский соломенный плащ, использовавшийся для защиты от непогоды. 

 Амитабха!(2)- «безграничный свет», буддийское приветствие-благословение. 

 Ёкаи(3)- в японской мифологии общее название сверхъестественных существ, духов. 

 Дзинко (4) – кицунэ-мужчина. Кицунэ – это лисица-оборотень. Из-за того, что в японских мифах и легендах лисы обычно превращаются в девушек/женщин, тех, кто принимает мужской облик, называют дзинко. Это название используется и для мужчин, которые превратились в кицунэ и для кицунэ, которые предпочли превратиться в мужчин. 

 Ямабуси (5) - дословно «скрывающийся в горах» - горные отшельники, как правило, монахи, являющиеся представителями буддийских школ сингон и тэндай. 

 Ониби (6) – в японском фольклоре общее название призрачных или блуждающих огней. Увидеть их считается плохой приметой.

Даймё(7) – дословно «большое имя» - крупный военный феодал в средневековой Японии, представитель элиты среди самураев. Часто этот титул на русский язык переводят как «князь». 

 -тян(8) – уменьшительно-ласкательный суффикс, в японском языке чаще всего добавляется к сокращённым именам детей. В русском языке соответствует значению «малыш/малышка». 

 Волчок (9) – популярная игрушка, пришедшая в Японию из Китая. Представляет собой деревянный, часто ярко раскрашенный, диск на ножке, который следовало раскручивать с помощью плотно обёрнутой вокруг него верёвки. Существовало несколько вариантов правил игры с волчком. Приблизительно то же самое, что юла. 

 -кун(10) – именной суффикс, добавляемый к именам/фамилиям для обращения к собеседнику с равным статусом, преимущественно мужчине. 

 Хаори(11) – элемент традиционного японского костюма – жакет, надевающийся поверх кимоно. 

 Тории(12) – традиционные ворота без створок, ведущие на территорию синтоистских святилищ. 

 Инари-оками(13) – синтоистское божество изобилия, риса и житейского благополучия, покровительствующее сельскому хозяйству. Изображается как в мужском, так и в женском облике. Является одним из основных, особо почитаемых божеств в синтоизме, его свиту составляют лисы. 

 Мандзю(14) – традиционные японские пирожки из пшеничной, гречишной или рисовой муки с разными видами начинки, обычно сладкой. 

 -сама(15) – именной суффикс, добавляемый к имени для обращения к божеству или человеку с очень высоким социальным статусом, выражает наивысшую форму почтения. В русском языке соответствует значению «достопочтенный".

Глава 2

Место, в которое попал дзинко, проскользнув через магический проход, разительно отличалось от заснеженного леса, где он находился всего мгновение назад. 

 Сделав несколько шагов сквозь резко сгустившуюся вокруг него мглу, лис-оборотень очутился на ухоженной лужайке, поросшей невысокой шелковистой травой с вкраплениями мелких белых цветов. Поодаль возвышалась великолепная усадьба. К ней вела плавно изгибающаяся дорожка, вымощенная базальтовыми плитами. Вдоль дорожки тянулась вереница изящных фонарей торо(1). Чуть в стороне протекал ручей, впадавший в большой, заросший кувшинками пруд; чешуя резвящихся в нём карпов-кои полыхала в лучах предзакатного солнца киноварью и расплавленным золотом.

 Войдя в дом, дзинко первым делом приказал: 

- Ванну!

 Никто не отозвался, но приказ, судя по всему, приняли к исполнению - в доме было полно шикигами(2), которые обеспечивали своему хозяину уют и комфорт, оставаясь при этом незаметными.

 Оказавшись в просторной купальне, дзинко торопливо скинул одежду, желая побыстрей избавиться от человеческого запаха, который он принёс из мира людей. Смыв его с себя, оборотень перебрался в большую бадью, наполненную горячей водой с добавлением душистого травяного настоя. Но едва он с наслаждением в неё окунулся, снаружи скрипнула половица.

- Мьёбу(3), ты там? Можно зайти?- Окликнул его негромкий голос.

- Заходи.- Разрешил оборотень. 

 Дверь отодвинулась, и в окутанную паром купальню заглянул мужчина в неброском охотничьем костюме. Его сумеречно-серые с отдельными тёмными прядями волосы топорщились, словно птичьи перья, да и весь его облик напоминал хищную птицу.

- Фукуро(4), ты что-нибудь выяснил?- Спросил у него дзинко.

- Нет.- Угрюмо буркнул новоприбывший.- Эта тварь слишком хитра. Наверняка могу сказать только одно – она становится всё сильнее. Я надеялся, что тебе больше повезло.

- Так и есть.

- Давай выкладывай!- Потребовал Фукуро. 

- Мои опасения подтвердились.- Дзинко плеснул себе в лицо горсть воды.- Это действительно Чёрная Тень.

- Не может быть! Ведь её давным-давно уничтожили!- Не поверил Фукуро.- Я тогда ещё желторотым птенцом был, но прекрасно помню, как все этому радовались! Я и сам возликовал, узнав, что демон, погубивший моих родителей, наконец-то получил по заслугам.

- Ты ошибаешься.- Тяжело обронил Мьёбу.- Чёрная Тень была не уничтожена, а всего лишь запечатана. 

- Запечатана?- Фукуро удивлённо приподнял бровь.- Но ведь с ней сражался сам Хаяси Тору – прославленный оммёдзи(5), победивший, как утверждала молва, немало демонов и других тёмных сущностей. Выходит, слухи о его способностях были сильно преувеличены? Что помешало ему покончить с Чёрной Тенью - недостаток мастерства или опыта?

- Он обладал выдающимися способностями.- В голосе дзинко послышалась затаённая горечь.- И опыта с мастерством ему хватало. Но Чёрная Тень – не просто злобный демон. Это падшее божество, настолько древнее, что уже никто не помнит, ни почему оно стало таким, ни его истинного имени. С помощью трёх костяных наростов, имевшихся на её голове, она в течение многих веков поглощала и накапливала отрицательные эмоции людей: страх, ненависть, горе, отчаяние, зависть, ревность - и благодаря этому обрела безмерную силу. Лишь отрубив эти наросты, оммёдзи удалось одолеть Чёрную Тень. Одолеть, но не убить. Будучи уже смертельно раненым и, понимая, что у него осталось мало времени, Хаяси Тору последним усилием запечатал Чёрную Тень и срубленные с её головы наросты в четырёх оказавшихся у него под рукой предметах. Впоследствии они были спрятаны в разных местах. Но прошлым летом один из этих предметов каким-то образом попал в реку, откуда его достал человеческий ребёнок. Затем этот предмет получил повреждение, и Чёрная Тень сумела освободиться. Долгие годы заточения ослабили её, но мальчик, потеряв любимую игрушку, очень расстроился и тем самым подпитал Чёрную Тень своими эмоциями. Однако этого ей было недостаточно. И тогда Чёрная Тень, стремясь насытиться, начала делать всё возможное, чтобы жившие поблизости люди испытывали как можно больше отрицательных эмоций. И всё же без своих костяных наростов она не могла вернуть себе былую мощь. Поэтому она принялась их искать. 

- Ты намекаешь на то, что ей это удалось?- Напряжённо спросил Фукуро. Мьёбу кивнул:

- Люди в деревне рассказали мне, что в тот день, когда град побил их посевы, молния ударила в Старую Сакуру, а ведь именно там хранился предмет, в котором был запечатан один из трёх костяных наростов Чёрной Тени. Думаешь, это простое совпадение? 

- Не думаю.- Мрачно процедил Фукуро. 

- Заполучив первый нарост, Чёрная Тень окрепла ещё больше.- Продолжал Мьёбу.- Но на достигнутом не остановилась.

 Фукуро крепко, до хруста в пальцах, сжал кулаки.

- Потом, как сообщили жители деревни, случилось землетрясение…- дзинко потёр висок, словно у него вдруг разболелась голова.- И вот тут я не уверен… Второй запечатанный нарост был спрятан в заброшенном колодце, а тот в свою очередь тщательнейшим образом завалили камнями и засыпали. Но землетрясение вполне могло открыть доступ к нему. Однако если не знать, где этот колодец находится – найти его невозможно. Значит, не исключено, что Чёрная Тень обзавелась помощниками. И эти помощники – мыши. Они нашли колодец, а Чёрная Тень нашла способ добраться до его содержимого. Но это лишь мои догадки. Их надо проверить.

 А третий нарост?- Обеспокоенно спросил Фукуро.- Чёрная Тень отыскала и его тоже?

- Если это так, то справиться с ней будет ещё сложнее, чем в прошлый раз.- Заметил Мьёбу.- Но проблема в том, что я не знаю, где был спрятан третий нарост. Знаю только то, что он запечатан в мяч тэмари(6).

- Если даже у Чёрной Тени есть помощники, то и у нас они найдутся!- Подмигнул Фукуро.

-Ты прав. Нужно разослать разведчиков. Пусть проверят все места, которые можно использовать в качестве схронов. А мы тем временем наведаемся к колодцу и Старой Сакуре.- Дзинко выбрался из бадьи и взял с полки аккуратно свёрнутое полотенце. Фукуро моргнул, отвёл глаза и попятился к двери.

- Что ж, встретимся за Вратами.- Сказал он и поспешно выскочил из купальни.

Продолжение следует...

_____________________________________

Фонари торо(1) – традиционные японские светильники, преимущественно изготовленные из камня. Обычно использовались возле буддийских или синтоистских храмов, а также в частных домах/усадьбах, где их устанавливали в линию, чтобы освещать дорожки.

Шикигами(2) - в японской мифологии – духи-помощники, которых призывает к себе на службу практикующий оммёдзи (маг) или ёкай/демон более высокого ранга. 

Мьёбу(3) – священный дух лисицы с белой шерстью, принадлежащий к культу Инари-оками. Считалось, что такие лисы не просто входят в свиту божества, но и сами обладают божественными силами, являясь хранителями, оберегающими от всевозможных бед и приносящими удачу. В Японии лисы почитались за то, что истребляли мышей на полях, помогая сохранять посевы. 

Фукуро(4) – ふくろう Сова (яп.)

Оммёдзи(5) – люди, практикующие оммёдо. Оммёдо - это оккультное учение, пришедшее в Японию из Китая, которое является смесью даосизма, синтоизма, буддизма, китайской философии и естественных наук. Оммёдзи владеют навыками гадания (в т. ч. предсказания будущего), способны изгонять злых духов и защищать от проклятий. Приблизительно, то же самое, что маг или шаман.

Мяч тэмари(6) – небольшой изысканно вышитый шар, первоначально используемый для игры ногами, позднее подобные игрушки использовали уличные жонглёры в своих представлениях, а ещё позже они стали предметом декора.