Глава 1
Зима в нынешнем году выдалась затяжной и холодной, да и весна явно не торопилась вступать в свои права. Староста деревни, глядя на укрытые снегом поля, которые уже должны были зеленеть молодыми всходами, сокрушённо покачал головой:
- Что ж нам так не везёт-то? Напасть за напастью и конца им не видно. Чем же мы так богов прогневили? Вроде бы все положенные обряды соблюдаем, бесчинств и зла не творим… в чём же дело?
- А что у вас за напасти, добрый человек? И как давно они начались?- Неожиданно прозвучавший незнакомый голос заставил старосту резко обернуться. Позади него, устало опираясь на дорожный посох, стоял закутанный в видавший виды плащ мино (1) пожилой монах.
- Прости, добрый человек, я не хотел тебя напугать. Амитабха!(2)- Монах с улыбкой поклонился. По его гладко выбритой голове скользнул неяркий солнечный блик.
- И вам здравствовать, уважаемый…- удивлённо отозвался староста.- Да вот с прошлого лета на нас беды посыпались. Сперва посевы градом побило, потом мыши всю округу заполонили, много припасов и прочего добра попортили, затем землетрясение случилось… несильное, никто не погиб, только вот после него совсем нехорошо стало…
- А что именно?- Поинтересовался монах. В его блестящих глазах необычного золотисто-медового цвета мелькнуло беспокойство.
- Да вот… как бы сказать…- замялся староста,- похоже, ёкаи(3) шалить начали. Отродясь в наших краях такого не бывало.
- Шалить?- Задумчиво переспросил монах.- Как?
- А так: наши-то, деревенские, в окрестностях каждую тропинку знают, а тут вдруг в лесу блуждать начали.- Пояснил староста.- Кто-то вовсе в чаще сгинул, безвозвратно, мы и косточек их не нашли! А кому посчастливилось вернуться, рассказывают, что сами не поняли, как заплутали – будто в одночасье совершенно в другом месте оказались. А потом, так же внезапно вдруг вышли на опушку возле соседней деревни! А ещё ходят слухи, что порой в лесной глуши на исходе дня можно увидеть странного человека. Он то сидит у жарко пылающего костра, то разговаривает с огромной птицей, которая будто понимает каждое его слово… Говорят, что он и не человек вовсе, а лис-оборотень, принявший облик молодого, невероятно красивого мужчины. И что это он вредит людям.
- А какие-то доказательства, что вредит именно он, у вас есть?- Неожиданно жёстко спросил монах.
- Нет.- Опешил староста.- Но если в нашем лесу действительно завёлся дзинко(4), то это не к добру. Все знают, на что они способны!
- И на что же они способны?- На смуглом, изрезанном морщинами лице монаха читалось неподдельное любопытство. Староста изумлённо воззрился на своего собеседника – неужели ему и впрямь ничего не известно о коварных кицунэ?!
- Ну… э-э… Они могут любое обличье принять, порчу наводят, морок напускают,- принялся перечислять староста.- Урожаи портят, детей крадут, хвори страшные распространяют… да и много чего ещё!
- Сколько же всего разного, нового и интересного я узнаю во время моих путешествий!- Усмехнулся монах.- Спасибо, добрый человек, что просветил меня.
Заподозрив издёвку, староста икоса глянул на монаха, но тот был предельно серьёзен и после недолгой паузы спросил:
- И что же вы намерены предпринять в данной ситуации?
- Да мы как раздумали о том, чтобы попросить помощи у сведущих.- Старосту вдруг осенило:- Может быть, вы нам поможете?
- Я?- Монаха эта просьба, кажется, застигла врасплох.
- Да.- Подтвердил староста.- Вы ведь могли бы… э-э… какие-нибудь молитвы почитать, которые нечисть изгоняют? Мы в долгу не останемся. Очень прошу вас!- И староста согнулся перед монахом в низком поклоне. Тот, немного поразмыслив, согласно кивнул.
- Буду рад помочь в меру моих скромных сил.- Произнёс он.
- Спасибо вам большое!- Староста отвесил ему ещё один глубокий почтительный поклон.- Позвольте узнать, как к вам обращаться?
- Вы можете называть меня просто Ямабуси(5)
* * *
Монах сидел в доме старосты на почётном месте, а вокруг него толпились жители деревни, наперебой излагая то, что их тревожило:
- Мы боимся выходить из домов с наступлением сумерек!
- Почти каждую ночь из леса доносятся жуткие звуки, в жизни ничего подобного не слыхивали!
- Ониби(6) пляшут на полянах!
- Уже семь человек пропали в лесу без вести!
- Мыши расплодились – сладу нет!
- Вода из колодцев уходит!
- Куры нестись перестали!
- Весна всё никак не наступит!
- У нас припасы заканчиваются, скоро голодать начнём!
- Даймё(7) снова налоги повысил!
Монах слушал разноголосый гомон, не забывая прихлёбывать ароматный чай, который ему заботливо подливала жена старосты. Наконец люди затихли и выжидательно уставились на гостя. Он обвёл всех присутствующих внимательным взглядом и спросил:
- Значит, всё началось с града, побившего посевы прошлым летом?
- Да!– Прозвучал дружный ответ.
- Тогда ещё и гроза очень сильная была.- Добавил кряжистый, похожий на кузнеца мужчина.- В тот день молния в Старую Сакуру попала. От неё одни головешки остались, а уж как она цвела по весне – загляденье!
- Верно-верно!- Подтвердили остальные.
- А незадолго до этого ничего особенного не происходило?
Люди замерли и, озадаченно поглядывая друг на друга, принялись перебирать в памяти события прошлогодней давности. Но, судя по их растерянным лицам, никаких значимых событий вспомнить не могли. Качая головами, они бормотали:
- Нет…
- Не припомню ничего такого…
- Всё благополучно было…
- Что-то, на что, возможно, вы не обратили внимания.- Продолжал допытываться монах.- Может, кто-то купил какой-нибудь диковинный товар? Или кто-то из вас нашёл что-то необычное? В лесу, например? Или на тракте? Или, может, возделывая землю, вы случайно выкопали какой-то предмет – украшение, детскую игрушку?..
- Ну…- раздался от порога робкий женский голос,- прошлым летом Ти-тян(8) выловил из реки очень красивый волчок(9)…
Монах быстро повернулся к говорившей. Та, оробев ещё больше, тотчас замолчала.
- И что же вы сделали с этим волчком?- Мягко подбодрил её монах.
- Ничего…- пролепетала женщина.- Волчок, хоть и раскрашенный, был самым обыкновенным, поэтому я разрешила сыну оставить его себе…
- И где он сейчас?
- Не знаю… Сын уже давно с ним не играет, а поначалу он его из рук не выпускал…
- Я могу поговорить с твоим сыном?
- Конечно… он дома… я приведу его…
Худенький большеглазый мальчик лет семи, в отличие от своей матери, монаха ничуть не боялся. И на вопрос о волчке ответил с искренним сожалением:
- Потерялся. Жалко. Очень красивый был. И крутился здорово. Я всех ребят обыгрывал.
- А где ты его нашёл?
- В реке. Мы в тот день с друзьями рыбачить пошли, смотрю, а в зарослях камыша застряло что-то пёстрое. Я залез в воду и достал его. Это же не воровство?
- Нет, не воровство.- Успокоил ребёнка монах.
- Я знаю, что присваивать ценную вещь нельзя, даже если найдёшь.- Сказал мальчик.- Но волчок – это ведь не ценность. Правда?
- Правда.- Улыбнулся монах.- А теперь скажи, где ты этот волчок потерял?
- В лесу.- Вздохнул Ти-тян.- Когда за хворостом ходил. Я его потом искал-искал, да так и не нашёл. Жалко. Хороший был волчок, даже несмотря на то, что во время одной игры он треснул.
- Треснул?- Монах едва заметно напрягся.
- Ага.- Мальчик шмыгнул носом.- Он столкнулся с волчком Кё-куна(10). И сразу – пшшш! – искры брызнули. Оба волчка упали. Волчок Кё-куна остался цел, а у моего появилась трещина. Небольшая. Но он от этого не стал хуже крутиться.
- И вскоре после этого он потерялся?- Уточнил монах.
- Ага.
- Ясно. Что ж, благодарю, ты мне очень помог.- Монах упруго поднялся на ноги.
- Достопочтенный, так у нас всё началось из-за волчка?- Недоверчиво спросил староста. Остальные жители деревни благоразумно промолчали.
- Утверждать пока не берусь.- Уклончиво ответил монах.- Мне надо выяснить ещё кое-что.- С этим словами он откланялся и, покинув дом старосты, направился к лесу.
* * *
Скрывшись от посторонних глаз, монах облегчённо выдохнул, слегка повёл плечами и в тот же миг преобразился: морщинистое лицо стремительно помолодело, гладко выбритая голова покрылась густыми тёмно-каштановыми волосами, которые мгновенно отросли до пояса. Дорожный посох, промокший соломенный плащ и потрёпанные монашеские одеяния исчезли, сменившись изысканным нарядом из плотного шёлка… Теперь вместо согбенного старика на лесной тропе под раскидистой криптомерией, блистая завораживающей, нечеловеческой красотой, стоял высокий стройный мужчина, а вокруг него клубился колдовской туман. Выглядывающий из-под хаори(11) серебристо-белый пушистый хвост нервно дёрнулся, и дзинко, удостоверившись, что поблизости никого нет, углубился в лесную чащу. Он шёл напрямик по рыхлому снегу, не проваливаясь в него, не оставляя следов и не производя ни малейшего шума. Неуловимой тенью лис-оборотень пронёсся через лес и остановился в самой отдалённой и глухой его части – там, где сквозь частокол древесных стволов виднелись когда-то выкрашенные красной краской столбы тории(12). За воротами проступали очертания маленького святилища, украшенного каменными изваяниями лисиц – извечных спутников и помощников Инари-оками(13).
Священная территория выглядела заброшенной, однако лис-оборотень сразу учуял человеческий запах вперемешку с ароматами простеньких благовоний и свежей выпечки.
Соблюдая предельную осторожность, дзинко подкрался к воротам. Так и есть – здесь снова побывал всё тот же посетитель. Ребёнок. Не старше десяти лет. Мальчик. С очень высоким уровнем духовной силы. Скорее всего, способный видеть то, что обычные люди видеть не могут.
«И как он не боится ходить один в такую даль!»,- обеспокоенно подумал дзинко, приблизившись к кумирне и рассматривая оставленное на плоском камне подношение. Это были небольшие мандзю(14), аккуратно завёрнутые в тонкую бумагу. Рядом с ними на камне лежала неровная дощечка, на которой было старательно выведено красной тушью: «Инари-сама(15), пожалуйста, помоги избавиться от злого ёкая, который вредит нашей деревне».
Под дощечкой лежала медная монетка, а снег перед камнем был припорошен пеплом от сгоревшей курительной палочки.
Забрав подношение, дзинко вышел за ворота, но тут же вновь повернулся к ним лицом. Затем привычным движением начертил в воздухе замысловатый символ, и пространство между столбами тории тотчас затянула лёгкая полупрозрачная дымка. Лис-оборотень шагнул в неё и… пропал из виду. И как только это произошло, дымка рассеялась.
___________________________________
Мино (1) – дословно «дождевик» - традиционный японский соломенный плащ, использовавшийся для защиты от непогоды.
Амитабха!(2)- «безграничный свет», буддийское приветствие-благословение.
Ёкаи(3)- в японской мифологии общее название сверхъестественных существ, духов.
Дзинко (4) – кицунэ-мужчина. Кицунэ – это лисица-оборотень. Из-за того, что в японских мифах и легендах лисы обычно превращаются в девушек/женщин, тех, кто принимает мужской облик, называют дзинко. Это название используется и для мужчин, которые превратились в кицунэ и для кицунэ, которые предпочли превратиться в мужчин.
Ямабуси (5) - дословно «скрывающийся в горах» - горные отшельники, как правило, монахи, являющиеся представителями буддийских школ сингон и тэндай.
Ониби (6) – в японском фольклоре общее название призрачных или блуждающих огней. Увидеть их считается плохой приметой.
Даймё(7) – дословно «большое имя» - крупный военный феодал в средневековой Японии, представитель элиты среди самураев. Часто этот титул на русский язык переводят как «князь».
-тян(8) – уменьшительно-ласкательный суффикс, в японском языке чаще всего добавляется к сокращённым именам детей. В русском языке соответствует значению «малыш/малышка».
Волчок (9) – популярная игрушка, пришедшая в Японию из Китая. Представляет собой деревянный, часто ярко раскрашенный, диск на ножке, который следовало раскручивать с помощью плотно обёрнутой вокруг него верёвки. Существовало несколько вариантов правил игры с волчком. Приблизительно то же самое, что юла.
-кун(10) – именной суффикс, добавляемый к именам/фамилиям для обращения к собеседнику с равным статусом, преимущественно мужчине.
Хаори(11) – элемент традиционного японского костюма – жакет, надевающийся поверх кимоно.
Тории(12) – традиционные ворота без створок, ведущие на территорию синтоистских святилищ.
Инари-оками(13) – синтоистское божество изобилия, риса и житейского благополучия, покровительствующее сельскому хозяйству. Изображается как в мужском, так и в женском облике. Является одним из основных, особо почитаемых божеств в синтоизме, его свиту составляют лисы.
Мандзю(14) – традиционные японские пирожки из пшеничной, гречишной или рисовой муки с разными видами начинки, обычно сладкой.
-сама(15) – именной суффикс, добавляемый к имени для обращения к божеству или человеку с очень высоким социальным статусом, выражает наивысшую форму почтения. В русском языке соответствует значению «достопочтенный".
Глава 2
Место, в которое попал дзинко, проскользнув через магический проход, разительно отличалось от заснеженного леса, где он находился всего мгновение назад.
Сделав несколько шагов сквозь резко сгустившуюся вокруг него мглу, лис-оборотень очутился на ухоженной лужайке, поросшей невысокой шелковистой травой с вкраплениями мелких белых цветов. Поодаль возвышалась великолепная усадьба. К ней вела плавно изгибающаяся дорожка, вымощенная базальтовыми плитами. Вдоль дорожки тянулась вереница изящных фонарей торо(1). Чуть в стороне протекал ручей, впадавший в большой, заросший кувшинками пруд; чешуя резвящихся в нём карпов-кои полыхала в лучах предзакатного солнца киноварью и расплавленным золотом.
Войдя в дом, дзинко первым делом приказал:
- Ванну!
Никто не отозвался, но приказ, судя по всему, приняли к исполнению - в доме было полно шикигами(2), которые обеспечивали своему хозяину уют и комфорт, оставаясь при этом незаметными.
Оказавшись в просторной купальне, дзинко торопливо скинул одежду, желая побыстрей избавиться от человеческого запаха, который он принёс из мира людей. Смыв его с себя, оборотень перебрался в большую бадью, наполненную горячей водой с добавлением душистого травяного настоя. Но едва он с наслаждением в неё окунулся, снаружи скрипнула половица.
- Мьёбу(3), ты там? Можно зайти?- Окликнул его негромкий голос.
- Заходи.- Разрешил оборотень.
Дверь отодвинулась, и в окутанную паром купальню заглянул мужчина в неброском охотничьем костюме. Его сумеречно-серые с отдельными тёмными прядями волосы топорщились, словно птичьи перья, да и весь его облик напоминал хищную птицу.
- Фукуро(4), ты что-нибудь выяснил?- Спросил у него дзинко.
- Нет.- Угрюмо буркнул новоприбывший.- Эта тварь слишком хитра. Наверняка могу сказать только одно – она становится всё сильнее. Я надеялся, что тебе больше повезло.
- Так и есть.
- Давай выкладывай!- Потребовал Фукуро.
- Мои опасения подтвердились.- Дзинко плеснул себе в лицо горсть воды.- Это действительно Чёрная Тень.
- Не может быть! Ведь её давным-давно уничтожили!- Не поверил Фукуро.- Я тогда ещё желторотым птенцом был, но прекрасно помню, как все этому радовались! Я и сам возликовал, узнав, что демон, погубивший моих родителей, наконец-то получил по заслугам.
- Ты ошибаешься.- Тяжело обронил Мьёбу.- Чёрная Тень была не уничтожена, а всего лишь запечатана.
- Запечатана?- Фукуро удивлённо приподнял бровь.- Но ведь с ней сражался сам Хаяси Тору – прославленный оммёдзи(5), победивший, как утверждала молва, немало демонов и других тёмных сущностей. Выходит, слухи о его способностях были сильно преувеличены? Что помешало ему покончить с Чёрной Тенью - недостаток мастерства или опыта?
- Он обладал выдающимися способностями.- В голосе дзинко послышалась затаённая горечь.- И опыта с мастерством ему хватало. Но Чёрная Тень – не просто злобный демон. Это падшее божество, настолько древнее, что уже никто не помнит, ни почему оно стало таким, ни его истинного имени. С помощью трёх костяных наростов, имевшихся на её голове, она в течение многих веков поглощала и накапливала отрицательные эмоции людей: страх, ненависть, горе, отчаяние, зависть, ревность - и благодаря этому обрела безмерную силу. Лишь отрубив эти наросты, оммёдзи удалось одолеть Чёрную Тень. Одолеть, но не убить. Будучи уже смертельно раненым и, понимая, что у него осталось мало времени, Хаяси Тору последним усилием запечатал Чёрную Тень и срубленные с её головы наросты в четырёх оказавшихся у него под рукой предметах. Впоследствии они были спрятаны в разных местах. Но прошлым летом один из этих предметов каким-то образом попал в реку, откуда его достал человеческий ребёнок. Затем этот предмет получил повреждение, и Чёрная Тень сумела освободиться. Долгие годы заточения ослабили её, но мальчик, потеряв любимую игрушку, очень расстроился и тем самым подпитал Чёрную Тень своими эмоциями. Однако этого ей было недостаточно. И тогда Чёрная Тень, стремясь насытиться, начала делать всё возможное, чтобы жившие поблизости люди испытывали как можно больше отрицательных эмоций. И всё же без своих костяных наростов она не могла вернуть себе былую мощь. Поэтому она принялась их искать.
- Ты намекаешь на то, что ей это удалось?- Напряжённо спросил Фукуро. Мьёбу кивнул:
- Люди в деревне рассказали мне, что в тот день, когда град побил их посевы, молния ударила в Старую Сакуру, а ведь именно там хранился предмет, в котором был запечатан один из трёх костяных наростов Чёрной Тени. Думаешь, это простое совпадение?
- Не думаю.- Мрачно процедил Фукуро.
- Заполучив первый нарост, Чёрная Тень окрепла ещё больше.- Продолжал Мьёбу.- Но на достигнутом не остановилась.
Фукуро крепко, до хруста в пальцах, сжал кулаки.
- Потом, как сообщили жители деревни, случилось землетрясение…- дзинко потёр висок, словно у него вдруг разболелась голова.- И вот тут я не уверен… Второй запечатанный нарост был спрятан в заброшенном колодце, а тот в свою очередь тщательнейшим образом завалили камнями и засыпали. Но землетрясение вполне могло открыть доступ к нему. Однако если не знать, где этот колодец находится – найти его невозможно. Значит, не исключено, что Чёрная Тень обзавелась помощниками. И эти помощники – мыши. Они нашли колодец, а Чёрная Тень нашла способ добраться до его содержимого. Но это лишь мои догадки. Их надо проверить.
А третий нарост?- Обеспокоенно спросил Фукуро.- Чёрная Тень отыскала и его тоже?
- Если это так, то справиться с ней будет ещё сложнее, чем в прошлый раз.- Заметил Мьёбу.- Но проблема в том, что я не знаю, где был спрятан третий нарост. Знаю только то, что он запечатан в мяч тэмари(6).
- Если даже у Чёрной Тени есть помощники, то и у нас они найдутся!- Подмигнул Фукуро.
-Ты прав. Нужно разослать разведчиков. Пусть проверят все места, которые можно использовать в качестве схронов. А мы тем временем наведаемся к колодцу и Старой Сакуре.- Дзинко выбрался из бадьи и взял с полки аккуратно свёрнутое полотенце. Фукуро моргнул, отвёл глаза и попятился к двери.
- Что ж, встретимся за Вратами.- Сказал он и поспешно выскочил из купальни.
Продолжение следует...
_____________________________________
Фонари торо(1) – традиционные японские светильники, преимущественно изготовленные из камня. Обычно использовались возле буддийских или синтоистских храмов, а также в частных домах/усадьбах, где их устанавливали в линию, чтобы освещать дорожки.
Шикигами(2) - в японской мифологии – духи-помощники, которых призывает к себе на службу практикующий оммёдзи (маг) или ёкай/демон более высокого ранга.
Мьёбу(3) – священный дух лисицы с белой шерстью, принадлежащий к культу Инари-оками. Считалось, что такие лисы не просто входят в свиту божества, но и сами обладают божественными силами, являясь хранителями, оберегающими от всевозможных бед и приносящими удачу. В Японии лисы почитались за то, что истребляли мышей на полях, помогая сохранять посевы.
Фукуро(4) – ふくろう Сова (яп.)
Оммёдзи(5) – люди, практикующие оммёдо. Оммёдо - это оккультное учение, пришедшее в Японию из Китая, которое является смесью даосизма, синтоизма, буддизма, китайской философии и естественных наук. Оммёдзи владеют навыками гадания (в т. ч. предсказания будущего), способны изгонять злых духов и защищать от проклятий. Приблизительно, то же самое, что маг или шаман.
Мяч тэмари(6) – небольшой изысканно вышитый шар, первоначально используемый для игры ногами, позднее подобные игрушки использовали уличные жонглёры в своих представлениях, а ещё позже они стали предметом декора.