"Волшебник Изумрудного города" был написал не просто по мотивам сказки Л.Ф. Баумана "Удивительный волшебник страны Оз", изначально Александр Волков решил перевести её на русский язык, для более глубокого изучения английского языка. Но эта сказка так увлекла переводчика, что он решается на её издание. В отличие от сиротки из сказки Баумана, у Элли из "Волшебника Изумрудного города" имеется и папа, и мама. Также Александр Волков наделил собачку Тотошку волшебным даром - умением разговаривать (но только на время пребывания в волшебной стране). А еще наш писатель дал имена четырем волшебницам, добавил в истории сражений с людоедом и с саблезубыми тиграми. Александр Волков постоянно вносил изменения в свою сказку, постепенно превратив её в самостоятельное произведение. И если Баум написал одну книгу о Волшебной стране, спрятанной от людей за высокими горами, то Волков издал целый цикл из шести книг. Второй стала сказка "Урфин Джюс и его деревянные солдаты". По секрету расскажу, что это моя