Найти в Дзене

АННА ИСТОМИНА. ЖИЗНЬ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ коми-пермяцкой поэтессы.

Оглавление
Анна Истомина https://sun9-56.userapi.com/impg/O26zZEGsBbqns_KPmUp75TpxhTL7uhFLjGxkew/fVN1U-nZoPI.jpg?size=815x1080&quality=95&sign=5158a67d86dfe5a587e1adae3524cc76&type=album
Анна Истомина https://sun9-56.userapi.com/impg/O26zZEGsBbqns_KPmUp75TpxhTL7uhFLjGxkew/fVN1U-nZoPI.jpg?size=815x1080&quality=95&sign=5158a67d86dfe5a587e1adae3524cc76&type=album

ВКонтакте | ВКонтакте

Обещала друзьям написать пост на тему
ЖИЗНЬ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ коми-пермяцкой поэтессы.

Не сразу, но всё же решила выполнить обещание...
Целью этой публикации не является вывести кого-то на чистую воду. Это просто анализ давно минувших дней. Анализ того, что (и кто?) именно мешает сохранению и развитию родного языка. Потому что многие нехорошие моменты продолжают процветать и до сегодняшнего дня.
Более того, уже в этом году некоторые местные "патриоты" в личной переписке пытались убедить меня в том, что во всём виноваты русские, что именно они пытаются уничтожить наш родной язык. Отправила этих "патриотов" в блок, так считаю, что виноваты как раз эти самые лжепатриоты со своими комплексами неполноценности и шкурными интересами.

Буду называть вещи своими именами. Также в некоторых случаях назову конкретные имена и фамилии.
Некоторые из этих людей уже ушли в мир иной. Говорят, о мёртвых надо говорить или хорошо, или ничего. Я так не считаю. Они там уже встретились со Всевышним, для них наши земные передряги не имеют значения.
А для тех, кто пока на земле - важно знать правду, чтобы не спотыкаться о те же самые камни.

Так сложилось, что многими моими действиями, поступками и даже ошибками руководила идея сохранения и развития коми-пермяцкого языка.
Надо ли посвящать свою жизнь служению идее - это уже другой вопрос. Возможно, надо просто наслаждаться жизнью...
Но 30 лет тому назад казалось, что идея прекрасна и благородна, и достойна того, чтобы ей служили.
"Служение" моё началось в начале 90-х. Работая в газете "Парма", создала там страничку для детей "Югöрок" на коми-пермяцком языке. Потом это плавно перетекло в идею о необходимости создания детского журнала на родном языке.
На тот момент был выбор: создать газету для взрослых или журнал для детей.
Политикой заниматься не хотелось, поэтому выбор пал в пользу журнала для детей.
Хотелось принять участие в воспитании нового поколения, которое бы лучше и благородней относились к своим корням и к родному языку.

Сейчас понимаю свою главную ошибку того периода: всех радетелей коми-пермяцкого языка я считала своми друзьями. Но это было не так.
И сейчас не так.
Есть люди, которые только прикрываются идеей сохранения языка, а на деле преследуют лишь свои мелкие корыстные цели.

В 1993 году по моей инициативе был создан детский журнал "Силькан" ("Колокольчик"). Учредителями выступили Управление образования и Управление культуры Коми-Пермяцкого автономного округа.
На тот момент округ был самостоятельным субъектом Российской Федерации.
Что удивляет сейчас - практически сразу началась мышиная возня вокруг детского журнала. Подчёркиваю: ДЕТСКОГО журнала. То есть, никакой политической угрозы мы ни для кого не представляли!
Считаю, что главную роль сыграла именно МЕСТЕЧКОВОСТЬ.
Округ невелик, Кудымкар - город небольшой. Количество "тёплых" мест ограничено. Пробившись к стульчику или креслу руководителя, некоторые люди начинают всеми силами топить потенциальных конкурентов.

Такими конкурентами мы оказались для местного издательства. Если говорить о конкретных людях, то лично директор издательства Ратегова Л.П. много сил вложила в то, чтобы убрать с дороги конкурента.
На тот момент она дружила с семьёй Полуянова Н.А. Полуянов был Главой Администрации КПАО.
Наша редакция много раз выходила на Главу Администрации с просьбой взять в окружной бюджет финансирование детского журнала. И каждый раз мы получали отказ. Более того, не единожды из уст самого Полуянова, а также из уст Филимоновой (начальника финансового управления) мы слышали фразу:
"ЗАРАБАТЫВАЙТЕ САМИ!"
Спустя 30 лет меня эта фраза шокирует!
Каким местом мы должны были зарабатывать деньги на издание детского журнала на родном языке?!
Но в то время нет, не шокировало.
Эту фразу мы приняли как призыв к действию. Начали судорожно думать о том, как зарабатывать.

Коми-пермяцкое же книжное издательство финансировалось из окружного бюджета, сотрудники издательства получали неплохую зарплату. Книги издавались, это большой плюс того времени.
Но писателям за написанную и изданную книгу издательство платило совершенно мизерные гонорары. Авторы пытались защищать свои права, некоторые даже судились с издательством.
Поэт и литературовед Косова Л. А. написала хорошую аргументированную статью об этом, приводила конкретные цифры, сколько получает писатель за написанную книгу и сколько получает редактор издательства за то, что читает и редактирует эту книгу. Получалось, что редактор получает в несколько раз больше, чем автор книги.
Но дело не сдвинулось с места.
Зато Косова Л. А. вынуждена была уйти из издательства и искать новое место работы.

А редакция детского журнала тем временем придумывала, как заработать деньги.
Хорошим словом хочется вспомнить одного из учредителей журнала - Моисеевских Юрия Алексеевича, на тот момент он был руководителем окружного Управления образования. Он поддерживал нас, как мог. В первые годы редакция получала от Управления образования даже небольшое финансирование. Правда, со временем это оказалось типа госсаказа: на предоставленные средства мы отдавали образованию (школам) бОльшую часть тиража. Финансовые средства чаще получали также не реальными деньгами, а взаимозачётом. Для этого надо было собрать кучу согласований и подписей, затем съездить в один из леспромхозов округа и уговорить там директора дать нам письменное согласие о том, что леспромхоз согласен уплатить налоги в окружной бюджет взаимозачётом. Не всегда леспромхозы шли нам навстречу.
Добрым словом и с благодарностью вспоминаю директора Самковского леспромхоза Михаила Мельникова, он всегда шёл навстречу просьбам редакции.
Затем с собранными бумагами мы ехали на Целлюлозно-бумажный комбинат (Краснокамск или Соликамск).
Бумаги бумагами, но это не деньги.
Соликамск только один раз выделил нам бумажную продукцию по взаимозачёту, а Краснокамск почти никогда не отказывал, спасибо им тоже за участие.
Эту бумажную продукцию мы перевозили в Ижевскую типографию, часть шла на оплату типографских расходов (тоже как взаимозачёт), на остальной части печатался тираж детского журнала.
Добрым словом хочу также упомянуть Селину Галину Петровну, сотрудника Управления образования, которая помогала организовывать взаимозачёты и перевозку бумаги в Ижевск.

Типографские расходы и сейчас немаленькие, ну, и тогда составляли бОльшую часть расходов редакции.
(Для примера, чтобы было понятно: за типографские услуги при печатании моей последней книги "Енöж" издательский отдел этнокультурного центра заплатил типографии около 200 тыс. руб.)

Далее отпечатанный тираж журнала отдавали образованию (школам округа), культуре (библиотекам округа), а также подписчикам журнала.
Управление культуры как учредитель в первые годы финансировало свою часть тиража, а потом отказалось. Но журнал мы им всё-равно отдавали. Руководителем управления культуры на тот момент была Минуллина Н.А.
"Зарабатывайте сами" - из её уст мы такое тоже слышали.

Отдельное слово о подписчиках.
Именно они держали нас в тонусе. Необходимо было создать, отпечатать журнал и СВОЕВРЕМЕННО отправить подписчикам. При несвоевременной доставке бывали и возмущения, было дело! Подписка шла по всей России.
Журнал начали издавать на двух языках: не только на коми-пермяцком, но и на русском. Тираж на русском языке развозили по всей Пермской области, а некоторые номера увозили даже в Удмуртию и республику Коми. Была наивная надежда на тот момент, что русскоязычный тираж будет зарабатывать средства и на коми-пермяцкую часть тиража. Впоследствии эта надежда себя не оправдала.

И творческими, и хозяйственными делами, и торговлей занимались творческие люди, не хозяйственники. Первые лет пять редакция журнала состояла из 5-6 человек, впоследствии состав редакции менялся, но не сильно.
А творческая часть состояла из 4-х человек: Анна Истомина, Людмила Войлокова, Людмила Долдина, Полина Рычкова. Команда была молодая и очень активная! Мы ездили по всем школам округа, рассказывали детям про родной язык, про журнал, рубрики и конкурсы журнала, рассказывали о художниках и писателях, которые участвуют в создании журнала, читали детям стихи, рассказики, загадывали загадки.

Юные читатели полюбили журнал "Силькан"! Письма приходили пачками каждый день! Дети участвовали в конкурсах, отправляли нам своё творчество. В журнале публиковались стихи, рисунки, рассказики юных читателей. Учителя в школах принимали также в этом активное участие, оказывали посильную помощь.
Ни разу не слышали от учителей родного языка (и не только родного!) отказа в помощи! Огромное тоже спасибо всем учителям округа!

Редакции приходилось также много заниматься рекламой и популяризацией журнала через СМИ, т.к. мы планировали выйти на самоокупаемость, увеличив тираж. Коллеги-журналисты с телевидения, с радио, из редакций газет Кудымкара, Перми, Сыктывкара всегда откликались на наши просьбы! Особенно активную помощь оказывал наш друг журналист Алексей Никулин.

К сожалению, на самоокупаемость мы так и не вышли.

Я проработала в редакции 12 лет. Ежегодно издавалось шесть номеров журнала.
Точно уже не помню, но примерно лет десять из этого один номер ежегодно финансировало общество М. А. Кастрена из Финляндии. Это была очень ощутимая помощь! Спасибо финским друзьям!

Журнал печатался в Ижевской типографии, часто ездили в Ижевск. Друзья и коллеги из детского журнала "Кизили" всегда встречали нас радостными улыбками и добрыми словами. Главным редактором был тогда Ульфат Бадртдинов. Очень тёплые воспоминания остались и благодарность в душе!

Так как планы зарабатывать на русскоязычном тираже журнала не оправдались, мы начали продавать также книги, которые поначалу тоже привозили из Ижевска. Затем начали выписывать книги и из других издательств и даже открыли книжный магазин при редакции.

Ой, чуть не забыла! Ещё мы лес рубили!
При одном из взаимозачётов решили взять делянку. Про этот эпизод можно целый роман написать под названием "Как детский журнал лес рубил"
На подробностях не буду останавливаться.
Если коротко: бизнес не удался. Но расхлёбывали потом долго. Налоговая полиция даже дело на нас завела!
Вот сейчас бы узнать: а с чьей же подачи это произошло??
Потом налоговую полицию закрыли.
Так и не пришлось мне в тюрьме посидеть! Но слухи дошли: кое-кто очень жаждал увидеть меня за решёткой!
Грустно это. Много психически нездоровых людей среди коми-пермяцких "патриотов"!
Страшно то, что благодаря этим нездоровым личностям, общее впечатление о коми-пермяках не самое лучшее создаётся.
В то же время народ у нас очень добрый, открытый, дружелюбный. И язык у нас очень красивый, сочный! Некоторые выражения вообще невозможно перевести на другой язык!..

Длинный уже пост получился!
О том, как Министерство национальностей республики Коми выступило соучредителем коми-пермяцкого детского журнала,
о том, как я руководила писательской организацией, о том, как принимала участие в термино-орфографической комиссии при Администрации КПАО, а также в комиссии по присуждению литературных премий - в следующий раз расскажу)).