Найти в Дзене
Тайка в Беларуси

Почему мы переехали из Таиланда в Беларусь? Причина 4: Менталитет

Долго я мучился, словно кот на скользкой крыше, пытаясь втиснуть следующую причину в одно единственное слово. И вот наконец, как молния в темную ночь, в голове вспыхнуло: "Менталитет!" — сказал я себе, потирая руки, будто только что открыл новый вид бутербродов. Однако, погодите, не спешите хмурить брови, как строгий учитель на контрольной. Позвольте мне пояснить, что же я вкладываю в это слово, а то ведь ещё подумаете, будто я тут выдумываю от нечего делать, хех. Для меня менталитет — это вовсе не подарок судьбы или какой-то врожденный талант, который передается по наследству, как бабушкин комод. Нет, это штука приобретённая, как любовь к кофейным пончикам. Суть тут проста, как валенок: менталитет — это совокупность социальных и культурных особенностей нашего общества, словно невидимый скульптор, вытачивает нас такими, какими мы есть: формирует взгляды и ценности. Фух, объяснил так, будто я школьник на экзамене истории — что зазубрил, то и произнёс. Если разложить всё по полочкам,

Долго я мучился, словно кот на скользкой крыше, пытаясь втиснуть следующую причину в одно единственное слово. И вот наконец, как молния в темную ночь, в голове вспыхнуло: "Менталитет!" — сказал я себе, потирая руки, будто только что открыл новый вид бутербродов.

Однако, погодите, не спешите хмурить брови, как строгий учитель на контрольной. Позвольте мне пояснить, что же я вкладываю в это слово, а то ведь ещё подумаете, будто я тут выдумываю от нечего делать, хех.

Для меня менталитет — это вовсе не подарок судьбы или какой-то врожденный талант, который передается по наследству, как бабушкин комод. Нет, это штука приобретённая, как любовь к кофейным пончикам.

Суть тут проста, как валенок: менталитет — это совокупность социальных и культурных особенностей нашего общества, словно невидимый скульптор, вытачивает нас такими, какими мы есть: формирует взгляды и ценности.

Фух, объяснил так, будто я школьник на экзамене истории — что зазубрил, то и произнёс.

Если разложить всё по полочкам, как в гостиничном холодильнике, то представьте себе: малыш, родившийся в семье итальянцев, но волею судьбы переехавший в Беларусь сразу после рождения, через восемнадцать лет будет беларусом до самых кончиков своих уютных носков.

Хотя, конечно, он всё равно останется с легким ароматом пиццы в душе — как привкус базилика в бабушкином борще.

Теперь позвольте рассказать о менталите Таиланда. Эта страна, как экзотический коктейль на отдыхе, прекрасна ровно до тех пор, пока вы просто наслаждаетесь ею как турист. Вот, например, их знаменитые улыбки.

Моя любимая фотография — улыбаюсь искренне
Моя любимая фотография — улыбаюсь искренне

В Беларуси, если человек улыбается, то это, знаете, настоящая улыбка — от души, от сердца, от щедрот славянской натуры. Это как будто кто-то только что сообщил, что зарплата пришла раньше срока.

— А в Таиланде? — спросите вы.

— А в Таиланде улыбки — это больше про мимику, чем про эмоции.

Ну, знаете, такая дежурная растяжка губ, как будто их научили этому на уроках "как выглядеть дружелюбно". Конечно, когда вы на отдыхе, эти улыбки — как тёплое полотенце в хорошем отеле: всегда к месту, всегда приятно.

В аэропорту, в отеле, на экскурсиях — улыбаются все, от пилотов до продавцов кокосов. Только вот попробуйте переехать туда на постоянку, и вы внезапно обнаружите, что эта улыбка не всегда переводится как "я рад вас видеть".

Иногда она значит "спасибо, что вы уже уходите".

Cогласитесь, когда с улыбкой вам вешают лапшу на уши или делают из вас откровенного дурака, это уже не похоже на милый туристический анекдот. Хамство и обман с улыбкой — это не просто обидно, а оскорбительно до самых пяток.

Позвольте-ка привести вам один случай, чтобы вы прочувствовали всю соль.

В тот самый ковидный год, когда весь мир вроде как стоял на паузе, мы с женой рванули на Краби — райский уголок с пейзажами, словно сошедшими с открыток. Туристическая атмосфера вокруг была такая же насыщенная, как аромат свежей манго — всё на английском, русском, китайском, и даже жестами можно было объясниться.

Мы заглянули в одно из турагентств, взяли брошюрку и выбрали экскурсию по островам. Цена на брошюрке красовалась чёткая: 1200 батов с человека.

Я протянул 2400 батов за нас двоих, чувствуя себя почти героем, который только что запланировал день, полный приключений. И тут раздаётся голос:
— С вас ещё 200 батов, — говорит продавщица с широкой, как горизонты Краби, улыбкой.

— Простите, но почему? Экскурсия ведь стоит 1200 за человека, я дал 2400, всё же верно? — спрашиваю я, уже чувствуя подвох, который так и щекочет нервы.

— Это цены для тайцев, — всё так же радостно отвечает она. — Для иностранцев на 200 батов дороже.

— А где это написано? — перехожу на деловой тон, уже без намёка на прежний туристический восторг.

— Это я вам говорю, — отвечает она, продолжая улыбаться, как будто она верит, что я не понимаю, что здесь происходит "развод".

-3

Вот скажите, как тут не почувствовать себя героем сказки, где всем героям известна только одна мораль: "Ты турист, значит, тебя можно облапошить с улыбкой! Особенно, если ты белокожий 'турист' с тайкой..."

И если вам кажется, что это просто случайность, то спешу вас огорчить: это совсем не так. Прежде чем я сам научился видеть суть за этими улыбками, мне пришлось пройти через массу историй, рассказанных другими.

Сперва это были рассказы экспатов, которые жили с тайскими женами уже по пять, а то и десять лет. Люди с опытом, с жизненной мудростью и... с лёгким нервным смешком в конце каждой такой истории, где они просили свою тайскую жену покупать что-то без мужей-иностранцев рядом. А потом это случилось и со мной.

Мне потребовались годы, чтобы начать различать тайские улыбки и те намерения, которые за ними скрываются. Это, знаете, как разбираться в винах: сначала кажется, что они все одинаково кислые, а потом начинаешь чувствовать нюансы — культурные особенности, так сказать.

Вот, к примеру, работа. Если вы работаете с тайцами, запомните раз и навсегда: они никогда не скажут ничего плохого про вашу работу.

Никогда. Вообще. Хоть вы сотворите такое, что у европейца волосы дыбом встанут, таец с улыбкой скажет: "Май Пэн Рай!" Мол, не парься, всё ок.

Это не потому, что они хотят вас обмануть или подбодрить. Это просто такая культурная особенность — избегать открытых конфликтов и делать вид, что всё прекрасно. А потом, спустя время, как снег на голову: контракт не продлён, спасибо за сотрудничество. И всё это с неизменной улыбкой, которая как бы говорит: "Вы не обижайтесь, просто так получилось!"

Для нашего человека — это лицемерие, для них это образ мышления.
Вручаю грамоты ученикам в школе
Вручаю грамоты ученикам в школе

Я часто читал на форумах, как иностранцы делились удивлением: целый год их хвалили, улыбались, говорили, что всё супер, а потом в одночасье — бац, и работа закончилась. Никто не предупредил, не намекнул, даже не шевельнул бровью. Просто не продлили контракт по абсолютно любой причине и до свидания. Нанимают тут же другого иностранца.

Так что менталитет тут не просто вещь сложная, а как многослойный пирог: на первый взгляд сладкий и простой, а копнёшь глубже — там изюм неожиданностей, грецкие орехи недопонимания и слегка пригоревший корж культурных различий. На любителя, в общем.

К счастью, лично меня никто так не "отфутболивал", но я был свидетелем, как это случалось с некоторыми моими иностранными коллегами. Хотя и по делу, на мой взгляд.

Сначала всё, как обычно, — улыбки, комплименты, "всё прекрасно, вы молодец", а потом, раз — и начинается: "ой, у нас тут с документами что-то не сходится", "визу не успеваем оформить", "ну, вы же понимаете, такая бюрократия…"

Тайцы вообще мастера придумывать причины, если вдруг решили, что фаранг (так они называют иностранцев) стал не совсем удобным.

И знаете, я иногда ловил себя на мысли, что это может случиться и со мной, в возрасте лет 50, когда я уже никому не нужен и фотографии со мной потеряют "голливудский" шарм.

Конечно, в своей школе я чувствовал себя в относительной безопасности — всё-таки это место, где меня знают, где я, так сказать, стал частью их маленькой экосистемы. Даже свадьбу всей школой играли — такое не забывается! Но вот на новом месте, где никто про меня не слышал, да и не спешит узнавать, всё могло бы быть совсем иначе.

Но не подумайте, что я сейчас только крайние случаи описываю. Нет-нет, это скорее верхушка айсберга. На самом деле, тайская манера общения такая, что порой ты вообще не понимаешь, чего от тебя хотят.

Вот буквально сидел, слушал, кивал, а внутри уже крутились мысли: "Это что, шутка? Или он серьёзно? Или это был намёк? Или он просто обсуждает погоду?"

Их язык — это как тот самый эзопов язык, только с дополнительной порцией древних рун. Каждую фразу приходится расшифровывать, добавляя культурный контекст, попытку понять их настроение, и ещё парочку догадок сверху.

Стадион в моей тайской школе
Стадион в моей тайской школе

Часто я просто сдавался, думая: "Ну, пусть судьба решает!" И неважно, говорили они про работу, про погоду или про то, как я справляюсь с местной едой.

И это ведь не со зла, нет. У тайцев просто другое восприятие прямоты: они считают, что лучше запутать человека, чем обидеть. Ну а если вы вдруг не поняли, что они хотели сказать, — это уже ваша проблема. Главное, чтобы все остались довольны и с улыбками. Ну, или хотя бы с видом, что довольны.

И вот ведь парадокс: в теории звучит прекрасно — тайцы никого не критикуют в открытую, говорят только приятное, и вокруг всё так мило и дружелюбно. Но на практике это превращается в настоящую головоломку.

Вы никогда не знаете, когда их хорошие слова искренни, а когда — просто вежливость или нежелание обострять ситуацию. Ориентироваться приходится исключительно на интуицию, ловить какие-то намёки или обращать внимание на мелкие, косвенные признаки.

Слова и улыбки, увы, могут быть пустым звуком, как обещания в рекламе: красиво звучат, но не факт, что работают.

Я, конечно, не хочу ограничивать тайский менталитет одной лишь этой чертой — неискренностью и дежурными улыбками. Это просто самый наглядный пример, чтобы вы поняли, как сильно их восприятие мира может отличаться от нашего.

Ведь за этими улыбками скрываются и другие аспекты, куда более сложные и интересные, которые я планирую постепенно раскрывать в своих статьях.

А пока, давайте подытожим: тайский менталитет — это многослойная штука, где одно на первый взгляд милое правило может обернуться целой системой непонимания.

Их улыбки, их манера избегать прямоты и их способность завуалировать всё до полной загадки создают такую картину, что порой чувствуешь себя Шерлоком в поисках ответа. Но именно в этом и кроется их культурный код:

Они не хотят обидеть или задеть, они просто видят мир иначе.
Я с коллегами, которые на мой взгляд, выдающиеся учителя и люди прекрасные.
Я с коллегами, которые на мой взгляд, выдающиеся учителя и люди прекрасные.

Так что, если вы вдруг окажетесь в Таиланде — улыбайтесь!

Только помните: их улыбки — это вовсе не простой знак приветствия. Это целая книга, которую ещё нужно научиться читать, а мне ещё предстоит её написать, для вас.

*****

И вот, дорогой читатель, мы вместе добрались до финала. Спасибо вам, что заглянули, что прошлись по этим строкам, оставив на них свой взгляд и, быть может, улыбку.

Отдельное спасибо тем, кто пишет комментарии — вы как те соседи на ярмарке, что не просто мимоходом, а с душой приостановились, чтобы поговорить.

Если вам понравилось статья, буду счастлив, если отправите эту статью другу или знакомому. Главное, чтобы от души, а не из разряда: "На, почитай, попросили!"

Ггг...

Всем добра!

THAI LIFE IN BELARUS — канал для добрых людей.

#таиланд #тайланд #беларусь #причинапереезда #переезд #блог #историяпереезда #менталитет #alexbaidun #улыбка #историижизни #личныйопыт