Относительно недавно, 14 декабря, в Казани завершился XIV Международный фестиваль им. Софии Губайдулиной Concordia, во время которого публика познакомилась с современной академической музыкой. В программе - сочинения Софии Губайдулиной, Леонида Резетдинова, Миляуши Хайрулиной и Алексея Сюмака. Наиболее примечательным событием вечера стала презентация абсолютно нового произведения, романа-поэмы Миляуши Хайруллиной «Доктор Живаго». То, как это произошло, мы расскажем в нашем материале!
Само мероприятие проходило в Государственном Большом концертном зале им. Салиха Сайдашева, который располагается на Площади Свободы.
На месте встречаешь ухоженное двухэтажное здание, которое разместилось по соседству с ратушей города. Экстерьер частично отделан гранитом, можно наблюдать стройный ряд колонн, что дополняют внешний вид. Освещения много, лампы вставлены как снизу у дверей, так и на втором этаже рядом с окнами - такое здание явно не упустить!
Стоит отдать должное, было заметно, что посетителей много, все желали увидеть сенсацию в мире академической музыки, но никто не торопился и не толкался, все терпеливо ожидали своей очереди.
Вот мы и внутри. Театр начинается с вешалки, здесь же в холле первого этажа раскинулся длинный гардероб: очередей не наблюдалось. Сумки стоит оставить дома, так как персонал переживает за возможные риски утраты.
Мы принялись ждать звонка, который приглашает публику в зал. Во время этого можно осмотреть интерьер, что показался нам достаточно роскошным и богатым: сверкающий гранитный пол, вымощенные из мрамора комфортные лестничные пролёты с разными инсталляциями (стилизованные в представителей местной флоры и фауны торшеры), все блестит, а на потолке местами можно заметить новогодние венки, приуроченные к наступающему празднику.
Прозвучали три звонка - время заходить. Встречает роскошный зал, на сцене орган, выступление начинается с сочинений Софии Губайдулиной, затем следуют композиции Леонида Резетдинова и Алексея Сюмака. Зал настраивался услышать предстоящую премьеру.
Начало задал опус Леонида Резетдинова "Рок-токката", что символизирует скоростной темп жизни современного человека, а продолжил "идею мыслей повседневной жизни" "The Bilbao song" Алексея Сюмака, передающий мотив ушедшего счастья, ведь по сюжету произведения героиня вспоминает кафе Бильбао, где она когда-то встречалась с молодым человеком.
Первое отделение то и дело поддерживалось кашлями и чихами с зала. "Болезненная половина" получилась из-за того, что зритель настраивался на презентацию романа-поэмы "Доктор Живаго". Посудите сами: второе отделение прошло с наилучшей концентрацией зала, не было кашля или чиха, публика внимала открытие!
Кульминацией программы стало произведению Миляуши Хайруллиной, написанному по мотивам романа Бориса Пастернака "Доктор Живаго". Ко началу второго отделения зал заполнился, все с предвкушением стали считать мгновения до начала.
Как сообщила публике ведущая программы, - каждая из глав композиции отсылает к разным фрагментам произведения. Например, "Вьюга" написана по мотивам первой главы романа, где главный герой по имени наблюдает кружащую вьюгу после смерти матери. "Ёлка у Свентицких" ссылается на светское застолье, когда у него питает первые чувства к своей будущей жене, Антонине. "Отъезд" повествует о моменте разлуки Юрия и Лары, хотя они наконец обрели взаимную любовь. "Трамвай", в свою очередь, описывает заключительную часть произведения, когда главный герой умирает от остановки сердца в трамвае.
Произведение действительно заставило слушателей прочувствовать сюжет романа-поэмы. Хор, инструментальный оркестр и композитор подошли к своей задаче творчески, детально отразив каждую из сцен. Например, во "Вьюге" чувствовался самый настоящий холод и некоторый страх, а в "Ёлке у Свентицких" ощущался трепет и теплота первых чувств - все эти, казалось бы, традиционные для академической музыки моменты, говорят о высоком профессионализме и мастерстве автора.
Мы также поспешили взять интервью у Миляуши Хайруллиной - композитора прозвучавшего произведения:
1) Что послужило толчком для создания романа-поэмы для хора и оркестра по мотивам Доктора Живаго?
- Само прочтение романа. К тому же мне показалась интересной сама композиция романа, его особенность – то, что его 17-ю главу составляют стихотворения главного героя. И я сразу подумала, что это можно отразить и в музыкальной форме. Поэтому сочинение имеет определение как «роман-поэма».
2) Сколько ушло времени на создание композиции и что было самым важным в работе?
- Идею эту я носила в себе уже достаточно давно, с 2021 года. А обдумывать, перечитывать, внутренне «сочинять» эту музыку начала где-то за полгода до непосредственного создания партитуры. А сам процесс написания занял, наверное, около месяца.
3) Вдохновлял ли Вас кто-либо на создание романа-поэмы? Назовите имена композиторов, писателей или других деятелей культуры, если да.
- Обычно я не имею прямых кумиров или вдохновителей. Учусь у Великих, слушаю, изучаю партитуры - да. Но вдохновляет меня, думаю, что-то другое.
4) Как вы оцениваете исполнение произведения на фестивале, а также работу музыкантов? Как проходили репетиции? Довольны ли вы составом оркестра?
- Первое исполнение всегда самое волнительное и непредсказуемое. Я довольна, потому что знаю, сколько труда, внимания, сил прикладывалось во время репетиций. С этими коллективами – оркестром, хором, капеллой – я уже имею достаточный опыт работы. Хор участвовал в постановке моей оперы «Кави-Сарвар», в 2023 году оба эти коллектива открывали фестиваль «Concordia» поэмой «Шагыйрь» в шести частях на стихи татарских поэтов, совсем недавно, в сентябре, с оркестром ЦСМ мы провели мой большой авторский концерт. То есть, это перечень особо крупных и важных проектов, в ходе которых, наше сотрудничество и дружба прошли мощную проверку. Поэтому сейчас настала какая- то особая пора доверительной совместной работы, когда я не стесняюсь показывать новый материал им, знаю, что они верят в меня и мою музыку и сделают максимум, чтобы она прозвучала достойно.
5) В ходе выступления на экранах отображались отдельные цитаты из романа. Почему было решено сделать на них акцент и исполнить хором?
- На экранах вы могли видеть названия частей, напомню, их – восемь. Во время чисто симфонических эпизодов, без хора, зрители читали на экранах эпиграфы романа. Их выбирала и формулировала я сама. Они вписаны в партитуру. Поскольку хотела еще более дополнить художественную картину, помочь восприятию и самыих музыкантов, и слушателей. А во время хоровых эпизодов на экран дублировался текст, который поет хор, то есть – стихи Юрия Живаго. Такое решение я приняла, поскольку хотела, чтобы каждый мог разобрать текст, «впиться» в него не только ушами, но и глазами. В общем говоря, все это были лишь средства для еще большего погружения слушателя в атмосферу и смыслы как романа Пастернака, так и моего музыкального сочинения.