Найти в Дзене
Лисья полка

«Лолита» Владимир Набоков

Сорокалетний литератор и рантье, перебравшись из Парижа в Америку, влюбляется в двенадцатилетнюю провинциальную школьницу, стремление обладать которой становится его губительной манией. Принесшая Владимиру Набокову (1899–1977) мировую известность, технически одна из наиболее совершенных его книг – дерзкая, глубокая, остроумная, пронзительная и живая, – «Лолита» (1955) неизменно делит читателей на две категории: восхищенных ценителей яркого искусства и всех прочих. Никогда прежде не читала Набокова. Не попадал он ко мне в списки желаемого и не мелькал в советах со стороны. Но о «Лолите» я была, конечно, наслышана. В большинстве отзывов мелькали фразы «история любви» и «великолепный авторский слог». Во-первых, «Лолита» о чем угодно, но не о любви. Во-вторых, авторский слог для меня оказался отвратителен. Но обо всем по порядку. Книга далась тяжело. И если бы я не взяла её для участия в марафоне Библио Графии, то бросила бы на середине. Первая часть шла хорошо. Было интересно, читалось

Сорокалетний литератор и рантье, перебравшись из Парижа в Америку, влюбляется в двенадцатилетнюю провинциальную школьницу, стремление обладать которой становится его губительной манией. Принесшая Владимиру Набокову (1899–1977) мировую известность, технически одна из наиболее совершенных его книг – дерзкая, глубокая, остроумная, пронзительная и живая, – «Лолита» (1955) неизменно делит читателей на две категории: восхищенных ценителей яркого искусства и всех прочих.

Издательство АСТ. 544 страницы.
Издательство АСТ. 544 страницы.

Никогда прежде не читала Набокова. Не попадал он ко мне в списки желаемого и не мелькал в советах со стороны. Но о «Лолите» я была, конечно, наслышана. В большинстве отзывов мелькали фразы «история любви» и «великолепный авторский слог». Во-первых, «Лолита» о чем угодно, но не о любви. Во-вторых, авторский слог для меня оказался отвратителен. Но обо всем по порядку.

Книга далась тяжело. И если бы я не взяла её для участия в марафоне Библио Графии, то бросила бы на середине.

Первая часть шла хорошо. Было интересно, читалось приятно и все эти пафосные отхождения от сюжета и описания особо не мешали. Но вот со второй части я начала закипать. Читала в авторском переводе, хотела ознакомиться с «великолепным» слогом Набокова. Но вместо великолепия получила несколько ведер непонятно кому нужной воды. К чему все эти перечисления одноклассников, расцветок машин, городов и пейзажей? Атмосферы это не добавило, как и погружению в сюжет нисколько не помогло. Да и кто так использует русский язык? Насыщенный и тяжеловесный стилистический выпендреж на пустом месте. «Набоковский» стиль бросается в глаза, но читать его затруднительно. Вы пробовали прочитать отрывок вслух? Звучит как унылая лекция странноватого профессора, под которую все засыпают.

Вернемся к сюжету. Всю историю можно было бы уместить на десятке страниц. Видимо как раз для того, чтобы растянуть рассказ до романа Набоков добавил ненужные сюжеты, перечисления и целые главы. И за всем этим потерялись персонажи. Что Гумберт, что Лолита и остальные прописаны однобоко. Что известно о Гумберте помимо того, что он любил маленьких девочек и писал книгу? А характер Долорес? Для меня он остался скрыт и некоторые её поступки стали неожиданностью. Приходилось гадать и самостоятельно достраивать ее мотивацию. Мать девочки совсем картонный герой, которого мне было даже жаль.

Немного побродив по статьям в интернете, я узнала, что Набоков ненавидел Фрейда. Это весьма удивило. У меня сложилось впечатление что «Лолита» написана строго по статьям фрейдистов. Автор в предисловии же настаивает, чтобы роман не судили по критериям Фрейда, а то потеряется «волшебство очарования» :)

История о любви к несовершеннолетней не нова в литературе. И если бы «Лолита» не подавалась как что-то «развратное» и «скандальное» никто бы и не заметил. Эротики в романе как таковой и нет. Всем, кто уверен, что роман сплошная грязь и разврат, где двенадцатилетняя девочка совратила дядечку - сочувствую. А если вы вдруг романтизируете данную историю обратитесь пожалуйста к специалистам.

Шедевральности произведения я не заметила, хоть оно и вызвало много эмоций. Да, роман действительно о мерзкой патологии, но все мое внимание перетянул на себя слог автора. Я хоть и люблю подробные описания, но, когда они хоть как-то важны для сюжета и не перегружают повествование. Поэтому знакомиться с другими произведениями Набокова я пока не готова. Но отметила на будущее роман «Камера Обскура», судя по отзывам он на порядок лучше.

Хочу еще отметить экранизации. Я нашла две: от Стэнли Кубрика (1962) и от Эдриана Лайна (1997). После книги посмотрела фильм 1997 и мне понравилось. Если хотите ознакомиться с историей, то советую. В экранизации, конечно, есть упущенные моменты, но основной сюжет передан хорошо. Единственное замечание – Лолита выглядит точно не на 12 лет. И судя по кадрам, в фильме Кубрика нимфетка тоже далека от оригинала.

В большей степени именно из-за огромного количества воды в тексте и спорного авторского стиля «Лолита» оставила у меня негативное впечатление. Честно говоря, роман вогнал меня в дичайший нечитун и последние главы я уже домучивала в аудиоформате. И все равно потратила на «Лолиту» больше двух недель, хотя обычно такие объёмы читаются дней за 5-7. Хоть надежды и были, но таких читательских обломов у меня давно не было. Возможно, книга попалась не в то время и не в том настроении. Вероятно «Лолита» - игра сразу на нескольких уровнях.

А вы знакомы с этим знаменитым романом? Делитесь своими впечатлениями в комментариях и до новых встреч.