Недавно побывали в Поднебесной в городе Хуньчунь Яньбань-Корейского автономного округа Китая. Городок по китайским меркам небольшой, с населением всего 250 тысяч человек, но шибко развивающийся. Причем, по мнению самих китайцев, развитие города в основном идет от турпотока из России. После пандемии, индустрия гостеприимства набирает все большие обороты. О своих похождениях в Китае я расскажу немного позднее. Ну, а сегодня, небольшой рассказ о трудностях перевода с китайского. Это было в 90-х годах прошлого столетия. Да простит меня мой дорогой читатель, в китайском я не силен, поэтому не берусь говорить о правильности написания китайских слов на русском языке, я всего лишь хочу донести эту интересную, на мой взгляд историю. -Сашка, я собираюсь в Суньку, напиши мне пару фраз на китайском, чтобы я, так сказать, мог задобрить продавцов и поторговаться с ними, - весело отчеканил дядя Витя, разливая по тарелкам только что сваренный борщ. Санин отец - дядя Витя, взял отпуск на работе, обменя