Как одна ошибка в переводе Библии дала Церкви возможность контролировать миллионы — вот правда, которую они предпочли бы скрыть. Если что-то и отличает Церковь, так это любовь к власти, которая, как она утверждает, исходит от самого Бога. Ничто так не помогло ей утвердить свое влияние, как небольшая «ошибка» в переводе. Знаменитый стих из Евангелия от Матфея 16:18: «Ты — Петр, и на этом камне Я создам Церковь Мою» стал для Церкви билетом к утверждению своего верховенства. Однако на самом деле всё основано на шаткой интерпретации, которая была отнюдь не случайной. Стих Матфея 16:18 часто цитировался папами и проповедниками как неопровержимое доказательство того, что Иисус передал божественную власть Петру, а тот затем передал её епископам и папам Католической церкви. В простейшем переводе текст гласит: «Ты — Петр, и на этом камне Я создам Церковь Мою». На первый взгляд всё звучит однозначно: апостол Петр становится камнем, на котором основана вся Церковь. Однако реальность куда сложнее.
Тайный переводческий трюк, который дал Церкви абсолютную власть
11 декабря 202411 дек 2024
14,5 тыс
3 мин