Здравствуйте! С вами Михаил Акимов.
Один из новогодних фильмов
В фильме «Ирония судьбы» Ипполит включает телевизор, а там идёт «Соломенная шляпка». Почти всё верно: впервые этот фильм я смотрел хоть и не 31-го декабря, но на новогодних каникулах. Первое впечатление – всегда самое сильное и несёт в себе некие установки, поэтому «Соломенная шляпка» прочно стала у меня ассоциироваться с Новым годом, а Эльдар Рязанов, включив сцену из него в свой самый новогодний фильм всех времён и народов, эту ассоциацию только упрочил.
Фильм понравился мне очень! Хотя время тогда (1974-й год) было и не таким мрачным и суровым, как сейчас, но всё равно лёгкая, весёлая и беззаботная комедия, не вскрывающая никаких социальных явлений, никого не обличающая, пришлась как нельзя кстати: измученный тяготами студенческой жизни и тяжёлым дальним перелётом, я жаждал просто отдыха и полной мере его получил. Тем более – новогодние праздники ведь!
Режиссёра Леонида Квинихидзе я знаю именно как создателя музыкальных фильмов, многие из которых являются моими любимыми: «31 июня», «Мэри Поппинс, до свидания», «Небесные ласточки», «Шляпа», «Артистка из Грибова» и пр. Я сделал вывод, что снимать ему приходилось при разных обстоятельствах: шикарные костюмированные сцены в «Соломенной шляпке» говорят о том, что проблемы с деньгами не было, что явно было в «31 июня», где при поездке на машине не показана даже сама машина, а просто приведены какие-то мутные кадры дороги через лобовое стекло.
Словом, всё, как в анекдоте. Фильм с большим бюджетом: в кадре взрывается «Мерседес». Фильм со средним бюджетом: «Мерседес заезжает за угол, оттуда доносится взрыв. Фильм с бедным бюджетом: «Слышал? Вчера «Мерседес взорвали!»
На съёмках «Соломенной шляпки» у Квинихидзе денежных проблем и впрямь не было: фильм длиной в 120 минут делался по заказу Госкомитета по телевидению и радиовещанию Совета Министров СССР, поэтому на киноэкспедициях не экономили. Провинциальный французский городок снимали в Петергофе, в Тарту в Эстонии, в красивейшем старинном здании Ленинградского дома литераторов. Что, конечно же, положительно сказалось на общем восприятии.
Соломенная шляпка золотая
Муз. И. Шварца, слова Б. Окуджавы.
Ну, так всё-таки перехожу конкретно к песням. Принадлежат они уже сработавшемуся дуэту: Исаак Шварц в качестве композитора и Булат Окуджава – автор слов. И песни оказались настолько хороши, что их выпустили на пластинке.
«Подумаешь, соломенная шляпка — безделица какая-то и тряпка…» Но эта шляпка смогла, однако, стать неким побудителем к действию, который гонит героя вперёд к новым встречам и событиям, если он не хочет упустить такую выгодную женитьбу.
Песня «Женюсь!»
- мы её вспоминаем первой.
Но визитной карточкой фильма стала, безусловно, песня «Женюсь»! Уже при первом просмотре фильма меня позабавил список женских имён бывших любовниц главного героя. И очень любопытно было узнать, каким принципом при отборе имён пользовался Окуджава. Ну, в основном-то было понятно: нужно было, чтобы имя заканчивалось на «етта»: Лизетта, Мюзетта, Жаннетта… Я подумал, что поэт проделал большую работу, подыскивая имена в нужном формате.
Но оказалось всё проще! Окуджаву натолкнуло на нужный слог… завещание Портоса из романа Дюма «Виконт де Бражелон, Или десять лет спустя», где тот перечисляет своих лошадей: Финетта, Гризетта, Лизетта и Мюзетта. Ахматова: «Когда б вы знали, из какого сора растут стихи, не ведая стыда…»
Песню в фильме исполняет Андрей Миронов, элегантно и непринуждённо сидящий в седле лошади. Но кабы мы ведали, КАК далась ему эта непринуждённость! О том, что ему придётся ездить на лошади Миронов не знал, и определённые проблемы с этим были: до того времени актёру доводилось делать это всего два-три раза.
И последствия, конечно, сказались: за кадром, как вспоминает режиссёр, Миронов ещё долго ходил враскоряку - всадники знают почему...
Но ведь не это же главное! Герой, принявший стратегически смелое решение сменить жизненный уклад, с теплотой вспоминает своих любимых! И делает это так светло и искренне, что мы охотно верим: всё так и было!
Гм… Но ведь он говорит «до свидания!» и «Прощанье – не для нас!» А как же жена? Ох, уж эти французы!
Песенка про корнета
– из Франции в Россию и обратно.
Ироничную песенку о несостоявшихся надеждах («Один корнет задумал славу...») предложили исполнить Людмиле Гурченко.
Интересен тот факт, что идею написать о приключениях глупого корнета Окуджаве навеяло стихотворение забытого русского поэта Ивана Мятлева «Катерина-шарманка» (1840), а тот, в свою очередь, заимствовал сюжет у французского сатирического поэта Пьера Беранже. Вот так, совершив путешествие во времени, сюжет песни вернулся «на круги своя»: в водевиль на французскую тему.
Я думаю, если этот фильм вдруг снова нам вспоминается, то, в первую очередь, песнями. А подумав о песнях, мы сначала вспоминаем «Женюсь», но на втором-то месте несомненно песенка о корнете! Наверное, она забавляет тем, что «куда ни кинь – всюду клин». Ну, до чего же не везло несчастному корнету! Задумал воинскую славу – так войны в данное время нет (вот и всегда бы так!); решил жениться – у невесты приданого не оказалось (а надо жениться по любви, тогда и на такие мелочи внимания не обращал бы); сбежал из-под венца – в дилижансе мест не оказалось… Так просто беги бегом, глупышка! Или ты, кроме лошадей, никакого другого средства передвижения не представляешь?
Ну, да. Корнет ведь. (Поручик, а вы кого всё-таки больше любите: женщин или лошадей? – Трудный вопрос. С одной стороны, не будь лошадей, я просто не поспевал бы ко всем женщинам, у которых пользуюсь успехом. Но, с другой стороны, если бы не было женщин, так и ехать-то вроде как некуда…)
Романс «Вечерний ветерок»
- Козаков своего персонажа усугубил!
Леонид Квинихидзе:
Скажу честно, мы на съемках очень много дурачились, всем было весело. Ведь именно от атмосферы во многом зависит, будет фильм успешным или нет. Особенно комедия.
Ну, это вот особенно хорошо видно в сцене исполнения романса «Вечерний ветерок» («Колосья тучные»). Здесь уж артисты действительно порезвились!
Михаил Козаков придумал сделать своего виконта де Розальба человеком нетрадиционной ориентации. Когда он первый раз произнёс реплику про «молоденького-молоденького пастушка» и игриво посмотрел на Андрея Миронова в лорнет, Миронов прямо в камеру расхохотался и сказал: «Ты с ума сошёл? Закроют к чёрту!». Все посмеялись, но решили оставить виконта именно таким, и цензоры его пропустили.
На мой взгляд, именно на таком образе героя и построена сцена. Будь виконт де Розальба обычным персонажем с обычной речью, сцена и наполовину не была бы так хороша:
Как бы вам понравился романс под названием "Вечерний ветерок"? По-моему, в нём много свежести! Представьте себе: лужок, коровки, коровки пасутся, и все сгребают сено, и бычок, такой, знаете ли - бык... И на лужайке молодой пастух, такой, знаете ли, молоденький-молоденький... пастушок! Очень современно!
М-да… Без грассирования это, пожалуй, не произнести.
И ещё меня забавляет в этой сцене, как, играя на фортепиано, виконт в конце каждой музыкальной фразы со значением смотрит на лже-Минарди: ну, как, мол, правда, гениально? На что Фадинар так же многозначительно наклоняет голову, как бы говоря: ну, я всё услышал, имею это в виду!
Караоке одной из песен
Фильм вышел полвека назад, но лично я и сейчас смотрю его с большим удовольствием!
А если вам всё вспомнилось и взгрустнулось, я приготовил для вас караоке одной из песен, можете спеть и таким образом как бы поучаствовать в фильме сами!
Всего вам доброго!
P.S. Непонятный для меня момент. В фильме шляпку съела лошадь Фадинара, а в тексте Окуджавы она съедена «лошадью какой-то офицерской». Может, уже после написания песни (а самое главное, её записи) подвергся изменениям сценарий? Тогда понятно, почему в фильме она в исполнении Миронова отсутствует: в финале её поют менестрели и только заключительные куплеты.