Хотите легко и с удовольствием улучшить свой английский? У меня есть для Вас решение — адаптированные книги на английском. В этой статье я постараюсь кратко описать, почему они действительно эффективны.
Полиглоты
Многие известные полиглоты изучали иностранные языки, именно читая на изучаемом языке. В те времена найти подходящие материалы для чтения было сложно, и они читали всё подряд. Часто получалось, что им приходилось читать то, что было для них слишком сложно. Одни пытались понять из контекста хоть что-то, другие слишком часто пользовались словарем. Но даже в этих далеко не идеальных условиях им удавалось выучить язык и начать свободно говорить на нем. Люди тех времен были очень настойчивыми в своих желаниях и амбициях, их упорство приводило их к результату. Многие из них в своих книгах и блогах пишут о том, что именно чтение на изучаемом языке — это один из самых совершенных методов его освоения.
Сравним два способа изучения языка
Почему читать на иностранном языке — один из самых лучших способов изучить его? Для того чтобы это понять, нужно сравнить два способа изучения английского между собой — стандартный (с учебником как в школе) и методом чтения.
При стандартном изучении английского языка мы вынуждены изучать слишком много правил, выполнять слишком много самых разных упражнений, постоянно напрягать мозги, вспоминая все необходимые правила. Все учебники английского языка построены так, чтобы мы только поняли, что и как делать, немного потренировались, а потом сразу же переходим на новую тему, так и не закрепив материал должным образом. Как итог, когда мы будем пытаться говорить на английском, будет слишком сложно, мы точно также будем слишком много думать, вспоминая все эти правила, и всё равно довольно часто ошибаться, потому что не обо всём успели подумать или потому что устали долго думать над тем, как правильно сказать.
А теперь рассмотрим метод чтения. Любой язык состоит из множества шаблонов. Например, «It looks as if...» — это и есть шаблон. Каждый из шаблонов может немного видоизменяться. Например, вместо «It looks as if...» можно сказать в прошедшем времени «It looked as if...». Когда мы много читаем на английском языке, наш мозг постепенно запоминает все эти шаблоны, причем это происходит неосознанно. Наш разум фиксирует все повторения в языке, и чем больше мы сталкиваемся с тем или иным повторением, тем лучше он понимает его и тем лучше запоминает, с этих пор для нас это уже не просто повторение, а шаблон, который мы легко можем использовать. Когда мы читаем, мы склонны представлять то, о чем читаем. И поэтому, казалось бы, один шаблон «It looks as if...», который может немного видоизменяться для прошедшего времени, становится для нашего мозга просто двумя разными шаблонами. Когда мы рассказываем что-то о том, что происходит сейчас, мы говорим «It looks as if...», а когда о том, что происходило — «It looked as if...». Как итог, когда мы будем пытаться говорить на английском, мы уже не будем задумываться о временах Present Simple или Past Simple, в каком порядке поставить слова, какое слово подобрать для той или иной ситуации. Вместо этого мы просто будем строить наши высказывания из шаблонов.
Еще такое сравнение. Слова — это кубики, а шаблоны — это несколько кубиков, уже правильно склеенных между собой. Когда мы учим язык стандартно, то при попытке составить предложения мы складываем его кубик за кубиком, а некоторые кубики еще и приходится вращать. А когда мы много читаем на английском языке, то наш мозг способен использовать заранее правильно склеенные кубики. Это упрощает нам формирование мысли. Мы больше не запинаемся, не теряемся и не краснеем. Мы говорим почти как носители языка.
История из моей жизни
Однажды в университете нам задали проработку текста. Сначала я, как обычно, перевел все неизвестные слова и проверил, как они правильно читаются. А после этого решил закрепить изученный материал. Для закрепления я подумал, что нужно просто несколько раз прочитать его. Получилось так, что я прочитал его около 40 раз, настолько много, что начало болеть горло, ведь читал я вслух. Когда пришло время следующего урока и проверки домашнего задания, оказалось, что никто не понял, что этот текст нужно было готовить на пересказ. Все отказались, учитель расстроилась, я объяснил, как я его прорабатывал, мол, этого недостаточно, чтобы пересказать текст, ведь надо было дома пересказать его самому себе несколько раз, но она настояла на том, чтобы я попробовал. Я очень удивился тогда тому, как легко мне было его пересказывать, как раз было ощущение того, что я просто хватаю из памяти целые куски текста. Мне не нужно было задумываться о том, как построить предложение, из каких слов. Всё, о чем я задумывался, это просто пытался вспомнить, о чем была речь в тексте и в каком порядке мне об этом рассказывать. Ближе к концу я забыл, о чем нужно дальше говорить, учитель подсказала, мол, скажи сначала об этом, а потом о том не забудь, я снова продолжил свой монолог. Я сам был очень удивлен этим эффектом, рассказывал очень бегло, хотя английский язык начал изучать каких-то 2–3 месяца назад. До английского языка я учил другие языки и знал свои способности, поэтому и был удивлен своей беглой речи на английском.
Кое-что из исследований
Конечно, не обязательно читать тексты по 40 раз или учить их наизусть. И даже необязательно мучиться со слишком сложными текстами, чтобы впитать в себя шаблоны. Современные ученые в сфере лингвистики обнаружили, что для чтения иностранной литературы без использования словаря нам нужно, чтобы в тексте было 99% известных слов и только 1% неизвестных. Этот 1% — это уже довольно много. Когда мы читаем книгу, то это примерно каждое сотое слово, или по 3–5 неизвестных слов на каждой странице.
Если будет попадаться бóльший процент неизвестных слов, то мы рискуем потерять смысл прочитанного, потому что не сможем догадаться, что означают эти неизвестные слова. А когда неизвестных слов 1% или меньше, то мы вполне можем догадываться о значении этих слов. Именно об этом и говорят некоторые исследования.
И как же нам найти материалы с такими процентами известных и неизвестных слов? А ведь нужно еще, чтобы эти тексты были размером с целую книгу. Выход есть, некоторые издательства публикуют специальные адаптированные книги для изучающих английский язык. Это очень эффективный вариант усвоения лексики и многих шаблонов. Чуть ниже я напишу о них.
Шкала CEFR
Учеников английского часто делят по уровням освоения языка. Материалы для изучения языка тоже часто делят по этим же самым уровням.
Общеевропейская шкала языковой компетенции (The Common European Framework of Reference), или просто CEFR.
Эта шкала делится на уровни от A1 до C2, где A1 — самый начальный уровень, а C2 — самый продвинутый.
Адаптированные книги на английском языке
Я использую издательство Oxford University Press. У них есть несколько серий адаптированных книг:
- Oxford Classic Tales — подходит для дошкольников и начальных классов уровней A1, A2, B1;
- Oxford Dominoes — подходит для подростков уровней A1, A2, B1;
- Oxford Bookworms — подходит для подростков и взрослых уровней A1, A2, B1, B2, C1.
По-английски адаптированные книги обычно называют Graded Readers, можете поискать в интернете или сразу найти множество из них на моем канале Reading English. Тут они в формате видеокниги.
Создатели этих книг достаточно серьезно отнеслись к наполнению текстов необходимой лексикой, грамматическими формами, усложняя их от уровня к уровню.
В одной из следующих статей я сделаю подробный обзор этих книг. Вы узнаете, как именно усложняется грамматика и лексический набор от уровня к уровню.
Эффективность использования адаптированных книг на английском
Несколько моих учеников-школьников, которые согласились учить английский именно по адаптированным книгам, существенно преуспели и обошли моих других учеников, которые учатся стандартно. Эти ученики впоследствии понимают любой текст из школьного учебника, многие англоязычные видео на YouTube, хвастаются, что могут запустить любую игру на английском и понимать даже самую сюжетную из них.
На моем канале Reading English на YouTube довольно много отзывов людей со всего мира. Они уже давно поняли, что адаптированная литература — отличный способ быстро подтянуть сразу несколько навыков в английском. Люди из самых разных стран Азии, Ближнего Востока, Северной и Южной Америки с удовольствием используют эти материалы и благодарят за то, что я их выложил. Канал на YouTube менее чем за год набрал более 5000 подписчиков. Сейчас там немного меньше подписчиков, потому что я закрывал доступ более чем на 2 года ко всем своим видео и только недавно открыл снова.
Заключение
Не ищите самый быстрый способ выучить язык, используйте проверенные методы. Один из них — это чтение адаптированной литературы. Для Вас я организовал на канале всё по коллекциям. Начните прямо сейчас, переходите на канал и подберите то, что подойдет именно Вам! Прослушайте и прочитайте все или почти все книги того уровня, который Вам подходит, и переходите на следующий!