Найти в Дзене

«У САМОВАРА Я И МОЯ МАША». РОДОМ ИЗ ЯЛТЫ

В декабре исполняется 110 лет со дня рождения ялтинки Фейги Йоффе, ставшей известной миру как Фанни Гордон (Квятковская), — автора знаменитого фокстрота «У самовара я и моя Маша». Эта мелодия в исполнении Леонида Утесова получила большую популярность в СССР в 1930-е гг.
Фейга (Фанни) Йоффе родилась 23 декабря 1914 года в Ялте. Отца своего она практически не знала — мать разошлась с ним вскоре после рождения дочери. Фейга была очень музыкальной девушкой. Играла на фортепиано, любила слушать русскую классику, особенно Римского-Корсакова. А музыку придумывала, можно сказать, с рождения.
Скоро ее стали звать Фанни Гордон, по фамилии отчима, поляка по происхождению. После октября 1917 года семья покинула Ялту, перебравшись на жительство в Польшу.
Фанни не исполнилось и 20 лет, когда она написала для варшавского кабаре "Морское око" ставший знаменитым фокстрот «Под самоваром». Автором стихов был владелец кабаре. В 1932/33 году по предложению фирмы "Polydor Records" Фанни сделала перевод
-2


В декабре исполняется 110 лет со дня рождения ялтинки Фейги Йоффе, ставшей известной миру как Фанни Гордон (Квятковская), — автора знаменитого фокстрота «У самовара я и моя Маша». Эта мелодия в исполнении Леонида Утесова получила большую популярность в СССР в 1930-е гг.

Фейга (Фанни) Йоффе родилась 23 декабря 1914 года в Ялте. Отца своего она практически не знала — мать разошлась с ним вскоре после рождения дочери. Фейга была очень музыкальной девушкой. Играла на фортепиано, любила слушать русскую классику, особенно Римского-Корсакова. А музыку придумывала, можно сказать, с рождения.

Скоро ее стали звать Фанни Гордон, по фамилии отчима, поляка по происхождению. После октября 1917 года семья покинула Ялту, перебравшись на жительство в Польшу.

Фанни не исполнилось и 20 лет, когда она написала для варшавского кабаре "Морское око" ставший знаменитым фокстрот «Под самоваром». Автором стихов был владелец кабаре. В 1932/33 году по предложению фирмы "Polydor Records" Фанни сделала перевод текста песенки на русский. Шлягер записали на пластинку, которая поступила в продажу в Риге.

В том же году песня была «заимствована» Утесовым и в феврале 1934 года записана им без указания автора на Фабрике звукозаписи. "У самовара" стала первой советской пластинкой хорошего качества звучания и обрела невиданную популярность.

Ильф и Петров посвятили этой мелодии рассказ «У самовара»:
«За буфетной перегородкой сочинского вокзала, в двух шагах от паровоза, с утра до ночи играет оркестр. Это художественный ансамбль под управлением специально приглашенного маэстро. Играются главным образом легкомысленные мотивчики, например: «У самовара я и моя Маша, а на дворе совсем уже темно». Делается это, очевидно, не столько для услаждения слуха курортно-больных, сколько для того, чтобы заглушить крики пассажиров, пострадавших от некоторых недочетов железнодорожного транспорта».

Вскоре Фанни создала еще один шлягер – танго «Аргентина», а также ряд оперетт. Молодого композитора и поэта узнали в Европе.
За несколько лет до начала Второй мировой войны семья композитора переехала в США, где Квятковская преподавала в Чикагской консерватории, но затем мать с дочерью вернулись в Варшаву (к 1939 году их мужья умерли).

Когда фашисты оккупировали страну, по одной версии обе женщины, как и другие евреи, были согнаны в гетто, по другой — жили в «арийской» части города, благодаря фамилиям, полученным в замужестве. Как бы там ни было, им удалось выжить. Фанни даже сохранила афиши и партитуры многих своих произведений.

В конце 1945 года с этим «багажом» Квятковская с матерью перебрались в Ленинград: сказалась тоска по России. 9 Мая 1946 года Фанни уже выступала в качестве ведущей в Мурманске, в интерклубе моряков.
С 1947 года она работает в Ленгосэстраде, пишет детские пьесы, музыкальные фельетоны, песни, переводит польские юморески. В начале 1950-х годов на сценах музыкальных театров Ленинграда, Иркутска, Хабаровска состоялась премьера ее оперетты «Девушка из Шанхая».

Сначала композитор и не помышляла об отстаивании авторских прав на свою знаменитую песню. Лишь в 1949 году, после смерти Лебедева-Кумача, которому приписывалось авторство текста, Квятковская решилась на визит к Утёсову. Маэстро под градом неопровержимых доказательств — черновиков и афиш — признал ошибку и обещал исправить ситуацию.

Однако справедливость была восстановлена лишь через 30 лет. В 1979 году студия «Мелодия» прислала Квятковской письмо с признанием истинного авторства на песню «У самовара» и выплатила причитающийся гонорар в размере… 9,5 рубля. После этого центральные газеты написали о том, что автор шлягера, наконец, установлен. Осенью 1991 года Ф. Квятковская скончалась.

У самовара я и моя Маша,
А на дворе совсем уже темно.
Как в самоваре, так кипит страсть наша.
Смеется месяц весело в окно.

Маша чай мне наливает,
И взор ее так много обещает.
У самовара я и моя Маша –
Вприкуску чай пить будем до утра!

К сожалению, поиски ялтинских мест, связанных с историей жизни Фанни Гордон, пока не привели к результату. Удалось лишь установить, что к 1914-1916 гг. в Ялте поживал некто А.А. Иоффе, ведавший «почтовым автомобильным сообщением», контора его находилась на Николаевской улице, по которой сегодня гуляли наши любознательные ялталюбы).

Послушать песенку можно по ссылке:
https://music.mts.ru/album/4414149