Рената Григорьевна Муха – имя в русской литературе особенное. Непросто найти поэта, тонко чувствующего слово и способного виртуозно владеть им. А вот Ренате Мухе это удавалось с лёгкостью! Как признавалась сама поэтесса, она сочиняла для бывших детей и будущих взрослых и чаще называла себя «переводчиком»: «Герои моих стихов –звери, птицы, насекомые, дожди и лужи, шкафы и кровати, но детским поэтом я себя не считаю. Мне легче считать себя переводчиком с птичьего, кошачьего, крокодильего, туфельного, с языка дождей и калош…» И эти замечательные «переводы» достойны того, чтобы сопровождать нас по жизни, заражая оптимизмом и не позволяя стареть душой! Стихи у Р.Мухи, конечно, хорошие - веселые, ироничные, с юмором, часть из них, или отрывки из стихов, вполне подойдут в качестве скороговорок. Например, такие: Спокойной походкой идет по перрону с большим чемоданом большая ворона. А рядом с вороной чуть дальше и сбоку ее провожает на поезд сорока... Всю ночь с темноты до рассвета на ветке сид
Скороговорка дня: бывают в жизни чудеса - ужа ужалила оса...
6 декабря 20246 дек 2024
1
1 мин