Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Алёнушка и самурай

Ёлки против клёнов: почему японцев ругают за праздники

— Пойдём погуляем в парке, это последний шанс попасть на момидзи, чтобы полюбоваться пёстрыми клёнами. — Ты клёнов что ли ни разу не видела и больше не судьба? — съёрничал сын. — Окей, когда предложишь полакомиться ёканом, тоже отвечу: не ел что ли ни разу! Также будет с мороженым и шоколадом😉 В общем, добрая мамулечка сыночку отомстила. Огорчённо так посмотрел. Его непринуждённая реакция и изумлённые глаза заставили меня рассмеяться. Помогло. Улыбнулся в ответ. Стал как шёлковый, и на прогулку всё-таки собрались. Ну а теперь от прелюдии к главному… У нас сейчас стоят шикарные дни. Солнечно, за окном днём доходит до плюс семнадцати. Одним словом — красота-а-а! При этом в доме мы с сыном украшаем ёлочку (то ли к нашему Новому году, то ли к католическому Рождеству, а скорее всего ко всем праздникам сразу), а на улице нас всё ещё ждут красивые клёны, завладевшие сердцами жителей японских островов задолго до рождественских ёлок. Вот такой вот сюжет! Решила использовать эту историю, чтобы
Оглавление

— Пойдём погуляем в парке, это последний шанс попасть на момидзи, чтобы полюбоваться пёстрыми клёнами.

— Ты клёнов что ли ни разу не видела и больше не судьба? — съёрничал сын.

— Окей, когда предложишь полакомиться ёканом, тоже отвечу: не ел что ли ни разу! Также будет с мороженым и шоколадом😉

Ёкан — японское лакомство в виде желеобразной пастилы из бобов и агар-агара.
Ёкан — японское лакомство в виде желеобразной пастилы из бобов и агар-агара.

В общем, добрая мамулечка сыночку отомстила. Огорчённо так посмотрел. Его непринуждённая реакция и изумлённые глаза заставили меня рассмеяться. Помогло. Улыбнулся в ответ. Стал как шёлковый, и на прогулку всё-таки собрались.

Момидзи — традиционное для Японии любование сменой окраски листьев. Фото сделала на прогулке.
Момидзи — традиционное для Японии любование сменой окраски листьев. Фото сделала на прогулке.

Ну а теперь от прелюдии к главному…

У нас сейчас стоят шикарные дни. Солнечно, за окном днём доходит до плюс семнадцати. Одним словом — красота-а-а! При этом в доме мы с сыном украшаем ёлочку (то ли к нашему Новому году, то ли к католическому Рождеству, а скорее всего ко всем праздникам сразу), а на улице нас всё ещё ждут красивые клёны, завладевшие сердцами жителей японских островов задолго до рождественских ёлок.

Вот такой вот сюжет!

Санта едет к ёлочке.
Санта едет к ёлочке.

Решила использовать эту историю, чтобы написать для вас не просто актуальный, а не очень обычный текст. За пару часов до нашего разговора с сыном о клёнах я прочла о конкурсе ко дню рождения буквы «Ё». Дзен даже сделал тематический канал, где можно прочитать историю буквы и авторов, кто не забывает про «Ё» в заголовках. Возможно, среди них буду и я. 👇

Буква Ё

«Ёлки-палки! — подумала я. — Вернее, ёлки-клёны! Вот про это и напишу». Так что имейте в виду, вы читаете сейчас не просто очередной текст Алёнушки, а целую конкурсную публикацию😀

Она с использованием буквы ё и про невозможность некоторых иностранцев принять тот факт, что японцам всё мило — и традиционные праздники, и те, что пришли с запада. Спорщики любят обобщённо про всех японцев восклицать:

Как же скучны японцы! Делать им нечего, отмечают всё подряд…

Вы удивитесь, но думающих и даже озвучивающих подобные мысли вслух достаточно много. Кто эти люди? Почему любовь японцев к всевозможным праздникам их раздражает? Причём раздражает так, что они готовы спорить до хрипоты, вместо того, чтобы просто присоединиться к праздничному оживлённому кипишу.

Начнём с главного…

Японцы всё празднуют

Действительно, в Японии ёлки смешались с клёнами, а также с Хеллоуином, Рождеством и со многим ещё. Всё в кучу! Праздников тут бессчётно!

«Для японцев лишь бы вкусно поесть, а для бизнесменов лишь бы срубить денег! Вообще не понимают смысла большинства праздников. Только ёлки к Рождеству — к чужому, между прочим, христианскому празднику — ставят и подарки покупают!» — говорят такие. Иногда чуть ли не обозлённо.

Всё так, всё так.

Ёлка на вокзале города Нагоя.
Ёлка на вокзале города Нагоя.

Признаться, в первый год жизни в Японии я тоже об этом думала. Эмоции только бурлили не так сильно. Каждый раз, когда готовила для вас статью об очередном празднике, подарками к которым были уставлены все японские магазины, в душе искренне недоумевала:

«Реально что ли заняться японцам нечем!»

То они сакурой любуются, то клёнами. Причём так искренне это делают, будто впервые их видят. Каждый год словно в первый раз! Думала как и сын: «Ну что вы всё смотрите на эти лепесточки да листики, в тысячный раз их фотографируете! В следующем году ещё будут… Ещё увидите».

Ко Дню Валентина в километровых очередях с семи утра стоят за специальным шоколадом, а к Белому дню (ёклмн, оказывается, есть и такой!) зефирки покупают. К Чёрной пятнице десерты мастерят. Чёртиков на тортиках к Хэллоуину рисуют. То День горы у них, то День моря, то День пожилых людей, то ещё чего. Вы удивитесь, но даже официальных праздников у японцев больше, чем у нас.

В Японии в этом году я насчитала 16 официальных праздников с 22 нерабочими днями. В России же 7 официальных праздников с 14 нерабочими днями.

Дальше думайте над этим сами😉

Что за полтора года жизни в Японии поняла я

Есть повод что-то отпраздновать, не негодуй, не задавай удивлённых вопросов, а если задаёшь, то лучше пусть они будут о традициях праздника. Это всегда интересно. Узнал про них — сразу же подключайся!

Говорят, Япония — скучная страна. Спорить не стану. Да, так. Тут писала👇

Однако праздники у японцев не от безнадёги. Они себя так развлекают. И на это есть минимум две причины:

  • японская традиционность;
  • экономическое изобилие и как следствие маркетинговые акции, связанные с приходом «чужих» праздников.

Во-первых, японцы до сих пор сохранили и проводят праздники в небольших поселениях и городах. Это удивительно! Я плакала, когда на один из таких попала. Слушала, как японцы бьют в барабаны, а сама думала о русском селе, откуда родом моя бабушка, и где тоже когда-то был свой праздник. Был. Когда-то. Да, без барабанов, но со своими объединяющих сельчан традициями, от которых ничего не осталось.

Оживлённая улица в небольшом японском городе Симода. Местный праздник. Именно тут слёзы сами текли из моих глаз.
Оживлённая улица в небольшом японском городе Симода. Местный праздник. Именно тут слёзы сами текли из моих глаз.

Во-вторых, японское экономическое чудо вырастило несколько поколений потребителей. С тех пор реклама и маркетинг успешно создают у японцев потребности, которых раньше у них не было. Западные праздники очень им в этом помогают. Рождество — курица, тортик, ёлка! День Валентина — шоколад! Всё просто.

Критики, конечно, в чём-то правы. Только какой смысл критиковать? Не хочешь, — не ешь шоколад, не украшай ёлку. Насильно не заставляют, хотя под напором изобилия в универмагах устоять очень трудно.

Рождественская ярмарка в японском универмаге. Все праздники вовсе не дёшевы.
Рождественская ярмарка в японском универмаге. Все праздники вовсе не дёшевы.

Я вот сдалась. Спустя год окончательно накрыло меня лавиной японского маркетинга. Теперь праздную тут всё. Клёны?! Срочно пошла ими любоваться и десерт тематический покупать. Рождество!? Готовлюсь, наряжаю ёлочку и заказываю тортик. Придёт православное, ещё чего-нибудь съем. Так это действует. Я расслабилась и получаю удовольствие. Ну а что в этом такого… Жизнь и так в основном состоит из будней.

Кого же японская тяга к праздникам раздражает

Сначала я думала, что это люди, у которых конкретно сейчас что-то не так. Каждый ведь хоть раз в жизни сталкивался с тем, что приходит Новый год или день рождения, а тебе не до них. Не до празднования.

Однако неприятности и тяжёлые дни проходят, почему же постоянные критики не переводятся? Мимолётом не испаряются.

Невесёлые люди

Мне кажется, есть люди, у которых нет лёгкости в восприятии торжественных или просто приятных событий. Есть какое-то искажённое восприятие. В праздниках они видят катастрофу, нарушение обычного распорядка. Надо, надо, надо! Купить, подарить, сходить! В таком случае, действительно, резонный вопрос: «А кому надо? А зачем?» Лучше уединённо сидеть в сторонке. Соглашусь.

Сын почувствовал в моём предложении полюбоваться клёнами давление. В его мыслях как пчёлы роились иные планы. Увлечённо мечтал о чём-то. Ребёнок. Молодёжь! Не дорос он ещё до восприятия жизни, когда не просто понимаешь, а чувствуешь, что и день может оказаться последним, и клёнов может больше не быть, а съеденные влюблёнными тортик или шоколадка могут стать лучшим и надёжным средством обрести пару.

А вы как думаете? У вас есть версии этого явления? Дело в непринятии японцев с их якобы заморочками или в принципе праздников? Любите ли их сами?