Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Мемуары сбежавшей графини

Эдит Соллогуб – русская графиня, сбежавшая из Советского Союза, притворившись польской эмигранткой. Она родилась в семье известного юриста Ф.Ф. Мартенса. Ее детство и юность прошли в Петербурге и прибалтийской усадьбе Вальдензее. В 1906 году вышла замуж за графа Александра Соллогуба (внука известного писателя XIX века). Позже, во время Гражданской войны, Александр Соллогуб стал генералом деникинской армии и был убит под Царицыном. Трое их детей успели уехать из России в 1918 году, а Эдите Федоровне удалось покинуть страну лишь в 1921 году. За границей она написала книгу воспоминаний «Русская графиня. Побег из революционной России». Эти мемуары она оставила своему сыну и невестке, чтобы они их опубликовали. В книге графиня описывает свою жизнь, начиная с самого детства. Любопытно описание жизни аристократии конца 19 века. Мемуары были опубликованы в 2017 году на английском языке, и на русский официально пока не переведены. Предлагаем вашему вниманию фрагменты книги. *** В Петербурге общ

Эдит Соллогуб – русская графиня, сбежавшая из Советского Союза, притворившись польской эмигранткой. Она родилась в семье известного юриста Ф.Ф. Мартенса. Ее детство и юность прошли в Петербурге и прибалтийской усадьбе Вальдензее. В 1906 году вышла замуж за графа Александра Соллогуба (внука известного писателя XIX века). Позже, во время Гражданской войны, Александр Соллогуб стал генералом деникинской армии и был убит под Царицыном. Трое их детей успели уехать из России в 1918 году, а Эдите Федоровне удалось покинуть страну лишь в 1921 году.

За границей она написала книгу воспоминаний «Русская графиня. Побег из революционной России». Эти мемуары она оставила своему сыну и невестке, чтобы они их опубликовали. В книге графиня описывает свою жизнь, начиная с самого детства. Любопытно описание жизни аристократии конца 19 века. Мемуары были опубликованы в 2017 году на английском языке, и на русский официально пока не переведены. Предлагаем вашему вниманию фрагменты книги.

***

В Петербурге общественные мероприятия для нас, детей, сводились к урокам танцев. Дети начинали посещать их в домах друзей в возрасте трех–четырех лет и продолжали примерно до одиннадцати лет. Они проходили каждую субботу и всегда были веселыми, несмотря на то, что у наших гувернанток был разный юмор.

В три часа у дверей нас ждал закрытый экипаж - ландо, а наверху мы надели теплые пальто, шапки, толстые войлочные сапоги и взяли маленькие мешочки с нашими танцевальными туфлями. Естественно, все эти уроки были приурочены к зимнему сезону, так как летом все уезжали из города, и мы редко бывали там с начала мая до конца или даже до середины сентября.

Здесь, кроме двух наших маленьких хозяев и их младшего брата (который говорил по-русски с явным английским акцентом, поскольку няня, которая была у него с пеленок, была англичанкой), собралось еще около дюжины детей. Я помню, что среди них были двое детей голландского министра, дочь бельгийского министра, озорной сын советника датского посольства и трое детей дипломата из Швеции.

Ровно в 3.30 балетмейстер – наш учитель танцев – появлялся на пороге салона: во фраке, безукоризненно корректный, стройный и слегка надушенный. Он останавливался у входа, слегка разведя руки в стороны, отвешивал общий поклон и, если хозяйка была рядом, направлялся прямо к ней, чтобы поприветствовать, склоняясь перед ней с величайшим уважением.

После нескольких аккордов на пианино медленно заиграл известный менуэт Моцарта, и урок начался с придворного этикета: девочки должны были низко присесть в реверансе, в то время как мальчики должны были щелкнуть каблуками.

-2

Несколько минут отдыха между танцами обычно прерывались чрезмерно усердными гувернантками, которые шептали какие-то замечания своим ученицам или дергали нас за платья. Уроки заканчивались полонезом, когда мы должны были пройти под музыку, парами, мимо хозяйки или того места, где она должна была находиться, кланяясь.

Затем, отвесив общий изящный поклон зрителям и небольшой поклон нам, детям, сопровождаемый нежной улыбкой, наш учитель танцев исчезал, а за ним следовала его верная маленькая тень - аккомпаниатор.

После урока наступало по-настоящему приятное время. Мы все гурьбой направлялись в столовую, где был накрыт большой стол с пирожными, сладостями и фруктами, где мы могли выпить чаю или шоколада, а наши гувернантки следили за нашими передвижениями.

С приближением зимы мы с нетерпением ждали новых вечеринок и, конечно, рождественских праздников. Но сначала был День святой Екатерины, который из всех праздников святых был самым популярным и известным как среди молодежи, так и среди пожилых людей. В России было много Екатерин, это было очень любимое имя, и 24 ноября было значимым праздником. Кондитерские и цветочные лавки готовили к этой дате свои лучшие витрины, и к вечеру все они выглядели разграбленными – все было распродано.

Затем наступило Рождество. Мы наряжали большую елку, которая, как обычно, стояла в столовой у окна и доставала до самого потолка. Отец и мой брат украшали верхнюю часть, мы, девочки, – нижние ветки и старались не подпускать нашу гувернантку, так как она наверняка захотела бы внести что-то новенькое в украшение, а мы были ужасно консервативны в этом отношении. Старые любимые игрушки стояли на своих местах: черная обезьянка с флажком в руке всегда стояла посередине, возле сундука; маленькая золотая карета – слева; сани с коричневыми лошадками – справа; и так далее.
Однажды, когда мне было одиннадцать, я обнаружила, что мне подарили полный комплект одежды русского морского офицера – и у меня просто захватило дух.

В другой раз, это было в семнадцать, я обнаружила, что меня ждет мой первый настоящий дробовик 20-го калибра и две коробки патронов.

В долгие зимние недели одним из наших самых приятных времяпрепровождений было катание на коньках в Таврическом саду. Дворец был просторным и светлым, с большими окнами, огромными залами, высокими потолками и прекрасными паркетными полами. Несколько придворных лакеев присматривали за

нами: они расправляли наши пальто и пристегивали коньки, потому что в то время не все коньки были прикреплены к сапогам.

***

Мы, две сестры, не ходили в школу до шестнадцати лет, но каждый год должны были сдавать контрольные экзамены в какой-нибудь школе, выбранной нашими родителями и учителями. Идея заключалась в том, чтобы проверить, действительно ли мы следовали программе общего образования и были на одном уровне с девочками нашего возраста.

Как же я ненавидела эти экзамены. Помимо ужаса и боязни, которые они вызывали, меня пугали толпы школьниц, с которыми мне внезапно пришлось встретиться. Я ужасно боялась девочек, и у меня вообще не было подруг вне семьи. Все они казались мне утонченными и почти взрослыми, в то время как я мечтала оставаться ребенком как можно дольше.

Мой успех на устных экзаменах был почти гарантирован - за исключением, пожалуй, математики, где я была действительно очень слаба. Легкими были только экзамены по французскому и немецкому языкам. Экзаменов по английскому языку не было, так как он не был обязательным предметом.

Лучшая весна в городе, которую я помню, - это та, когда я осталась одна с отцом, так как моя мать и сестры были в Италии, а мне нужно было сдавать выпускные экзамены. Я могла задавать отцу множество вопросов по истории и обращаться к книгам из его библиотеки, не опасаясь, что моя новая гувернантка мисс Камминсу помешает моей работе.

Продолжение следует…