Готовимся к Новому году и Рождеству, вспоминая вечную классику. «Щелкунчик» — волшебная история, которая уже более двух столетий покоряет сердца зрителей по всему миру. В преддверии Нового года балет Петра Ильича Чайковского уносит нас в мир фантазий, полный рождественских чудес.
В этой статье мы расскажем о судьбе Гофмановской сказки, истории создания знаменитого балета и самых известных постановках.
Сказка Гофмана
В основе сюжета балета лежит сказка «Щелкунчик и Мышиный король», написанная Гофманом в 1816 году. Автор сочинил эту историю для детей своего друга и коллеги Юлиуса Гитцига, при этом даже дал персонажам имена своих маленьких слушателей.
В сказке Гофмана грань между реальным миром и фантазией постоянно стирается. Люди превращаются в кукол, а игрушки оживают. Сюжет наполнен драматическими сражениями Щелкунчика с семиглавым Мышиным королём. Описания битв были настолько реалистичными, что один прусский офицер отметил превосходную тактику боя Щелкунчика как полководца. В страшном ночном мире, где вынужден жить Щелкунчик, его уродство исчезает благодаря искренней любви Мари.
Творчество Гофмана проникло в Россию в 1830-е годы, когда романтизм был на пике своей популярности. «Щелкунчик» долгое время не имел хорошего перевода, и образованные люди читали его в оригинале, на немецком языке. Были попытки перевести произведение, но они оказались неудачными. В то время Гофмана считали писателем для взрослых.
И наконец, в 1890-х годах благодаря переводу Журавской за «Щелкунчиком» закрепилось имя, которое мы знаем с детства. Выход книги совпал с премьерой балета Чайковского, после чего о другом каноническом переводе не могло быть и речи.
Подготовка балета
В 1890 году Чайковский получил заказ на одноактную оперу и двухактный балет. Эти произведения должны были быть представлены в одном спектакле, который планировали поставить в декабре следующего года.
Чайковский сам выбирал сюжеты для своих произведений. Он изначально хотел написать музыку по мотивам датской драмы Генрика Герца «Дочь короля Рене». Однако этот сюжет был использован только для оперы «Иоланта».
Идею для балета «Щелкунчик» предложили директор Императорских театров Иван Всеволожский и балетмейстер Мариус Петипа, у которого уже были некоторые наработки на эту тему.
В контексте выбора сюжета для постановки ключевую роль играет французское происхождение Петипа, и вот почему. Мариус не владел немецким языком, поэтому он опирался не на оригинальное произведение Гофмана, а на его переложение, выполненное Дюма-отцом.
Ранее редакция «Виджей» уже делилась с читателями интересной статьей о Новом годе
В своём свободном переводе Дюма сохранил основную сюжетную линию, но при этом значительно изменил атмосферу истории. То, что начиналось как довольно мрачная история Гофмана, превратилось в лёгкую, сладкую и спокойную сказку. Действие было перенесено во дворец, а Щелкунчик изначально представлен как человек. Сложно представить себе «Щелкунчика» Чайковского таким! Вероятно, к счастью, Петипа дал верное направление, хотя и не довёл балет до завершения.
Музыкальные цитаты
И всё же Петипа внёс свой вклад в «Щелкунчика», но не хореографией, а музыкой. В 1889 году отмечали столетие Великой французской революции, и Петипа, будучи настоящим французом, не мог оставить это событие без внимания. Поставить целый балет на такую смелую тему в то время было невозможно, но в его набросках нового балета звучало много французских революционных песен. По просьбе Петипа Чайковский сохранил мотив одной из них — «Добрый путь, милый дю Молле!» — в финальной версии произведения.
Вся партитура «Щелкунчика» пронизана незаметными музыкальными цитатами. Чайковский был меломаном и, несмотря на свою, по его словам, ужасную музыкальную память, любил отсылать слушателей к классической и народной музыке. В эпоху романтизма композиторы проявляли особый интерес к фольклорной музыке. Например, арабский танец «Кофе» основан на традиционной грузинской колыбельной. Эту музыку Петр Ильич слушал в гостях у брата Анатолия, он служил вице-губернатором Тбилиси. Помимо этого в “Щелкунчике” можно услышать мотивы из Шумана, Геринга и многих других.
Через тернии к премьере
Возможно, балетная часть была самой сложной для всех причастных к спектаклю. Чайковский не понимал как соединить сложную симфоническую музыку и набор танцев без сюжета из второго действия. В дневниках и письмах Петр Ильич часто жаловался на трудности в работе: «Я работаю изо всей мочи, начинаю примиряться с сюжетом балета» или «Главное — отделаться от балета». В результате всех перипетий премьеру перенесли на год.
В 1892 году на сцене Мариинского театра вместе с одноактной оперой «Иоланта» впервые был представлен балет «Щелкунчик». В роли Мари выступила 12-летняя Станислава Белинская, а партию Щелкунчика исполнил Сергей Легат.
Однако, несмотря на все усилия, затраченные на создание балета, он не имел успеха у публики. Критики сочли постановку детской, скучной и лишённой искусности. Чайковский был разочарован. Но были и те, кто оценил спектакль положительно — Александр Бенуа похвалил его, сказав: «глаза устают от этой роскоши». Вероятно, успеху помешали наивные костюмы и юный возраст исполнителей, которые плохо сочетались с глубиной и драматизмом музыки. Тем не менее, несмотря на прохладный приём, балет продолжал ставиться на протяжении многих лет.
Знаменательные постановки
В 1919 году Александр Горский представил новое видение «Щелкунчика» на сцене Большого театра. В его интерпретации актёры появлялись из огромного праздничного стола, установленного в центре сцены. Особенностью постановки стало то, что главную партию Адажио Горский отдал Кларе и Щелкунчику. За художественное оформление отвечал Константин Коровин.
Василий Вайнонен переработал сюжет, вернул Кларе имя Маша и сделал акцент на романтической линии. Главные роли исполнили Галина Уланова и Константин Сергеев. Эта светлая история любви уже более 80 лет не сходит со сцены Мариинского театра.
Юрий Григорович внес в балет сквозной сюжет – представление елочных игрушек. Добавил спектаклю философский оттенок, представив историю как притчу о взрослении. Возможно, такое решение связано с тем что он сам вырос на “Щелкунчике”, с детства участвуя в постановках. Наконец музыка Чайковского получила созвучное драматическое воплощение!
Михаил Шемякин переосмыслил «Щелкунчика», вернув его в русло, заданное Гофманом. Он сместил акцент на мышиное царство, подчеркнув характерный для автора гротеск. В финале спектакля главные герои превращаются в сахарные фигурки на торте и становятся жертвами крыс.
Нельзя не упомянуть мультипликационную версию Бориса Степанцева. Здесь сюжет также претерпел изменения, но как гармонично он сочетается с музыкой! Степанцев создал самую оригинальную экранизацию балета, которая одновременно является самой точной с точки зрения передачи эмоций.
Ранее редакция «Виджей» уже делилась с читателями интересной статьей о Новом годе