Найти в Дзене

Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре"

Я уже упоминала об одном канале на платформе, который, не выдержав странных правил прекратил своё существование, но все же, пока ещё есть в моих закладках, так как там много статей о книгах, редко появляющихся в статьях других книгоблогеров. Мне такие книги интересны. И вот я взяла в библиотеке ещё одну книгу рекомендованную этим каналом.

Справедливости ради, стоит отметить, что вместе с ней, я брала ещё одну книгу, о которой узнала на этом канале, но рассказывать о ней не буду, поскольку не дочитала. Книга оказалась слишком предсказуемой с первых страниц и её возрастной категорией я бы определила дошкольный возраст.

Но не дочитала и ладно, вернёмся к дочитанной.

"Витязь в тигровой шкуре" Шота Руставели-это эпичесая поэма написанная на грузинском языке в 12-м веке. Кем был Шота Руставели на настоящий момент доподлино не известно, но большинство учёных сошлись во мнении, что он занимал видную чиновничью должность при дворе грузинской царицы Тамар. Так же бытует мнение, что он был влюблён в царицу и ей посвятил свою поэму.

Скринсшот. Читала в этом оформлении.
Скринсшот. Читала в этом оформлении.

Сюжет: у царя Ростевана есть дочь Тинатин, как полагается, красавица. Царь передаёт ей бразды правления, а сам предаётся заслушенному отдыху. Тинатин влюблена в молодого полководца Автандила, тоже царских кровей, так что ни о какой несчастной любви из-за различий социальных статусов влюбленных речи не идёт. Автандил, как полагается, влюблён в Тинатин.

Однажды на охоте царь сталкивается со странным витязем, в тигровой шкуре, который будучи очень грустным и печальным, мимоходом расправляется со слугами царя, даже не поинтересовавшись, что им от него нужно, и со слезами и стенаниями скрывается в дали. Царь опечален. Царица Тинатин обещает Автандилу, что станет его женой, если он найдёт странного витязя. Автандил, через энное количество десятков страниц витязя находит, узнаёт его трагическую🤔 историю любви. Они становятся друзьями и помогают друг другу.

Что понравилось: язык. Естественно я читала в переводе (простите, не удосужилась запомнить чьём). Нисколько не умоляю первоисточник, но перевод шикарен. А ещё, по манере чтения, он очень напоминает стиль А.С.Пушкина. Видимо переводчик был его поклонником)))

Сюжет не скучный, читается легко, присутствует и юмор, и сатира.

Что не понравилось: сам витязь в тигровой шкуре большого впечатления не произвёл. Как и его возлюбленная. Он создал впечатление человека инфантильного и эгоистичного. А его возлюбленная избалована, жестока, глупа и тётушка её там вполне заслужено костит не стесняясь в выражениях.

Ещё из минусов, вроде как история любви, Автандил весь такой из себя рыцарь печального образа страдающий в разлуке с любимой, но когда подвернулась симпатичная бабёнка то и лямур с ней закрутил (исключительно для получения необходимой ему информации, угу), и мужа её убил (тоже видимо для этого же). Ну как то пошленько, как в дешёвом бульварном романчике.

В целом, кто я такая, чтобы хаять произведение признанное мировым шедевром? Мне эти отдельные моменты не понравились, но поэма пережила века, а это что-то да значит.

Буду ли рекомендовать?

На любителя, но да.

Буду ли перечитывать?

Сомнительно, но отдельные моменты возможно.

Читали?