Найти в Дзене

"Укиё-э. Образы изменчивого мира" - Выставка в Музее Ф.А.Коваленко, Краснодар с 21.11.24 по 22.12.24 года

Пост - рефлексия. 24.11.2024г. посетила свободную для посещения выставку «Укиё-э. Образы изменчивого мира», проводящуюся в период с 21.11.2024 по 22.12.2024 в Краснодарском краевом художественном музее им. Ф.А. Коваленко. Выставка представляет собой важную часть из собрания российского коллекционера и мецената Александра Ивановича Новиченко. И, собственно, этот образовательно-просветительский проект организован на средства мецената, что хотелось бы подчеркнуть и выразить огромную благодарность за возможность лицезреть произведения выставки. О том, что же такое укиё-э. Цитата из брошюры, посвященной тематике данной коллекции: Термин укиё-э, произошедший от буддийского укиё, первоначально трактовавшийся как тяжкий быт, со временем трансформировался в призыв к получению удовольствия от жизни. Слово "укиё" до XVI века имело значение "суетный", "бренный" мир, но с начала периода Эдо начало употребляться в значении "современный, модный". Это был современный мир, в котором появился новый об

Пост - рефлексия.

24.11.2024г. посетила свободную для посещения выставку «Укиё-э. Образы изменчивого мира», проводящуюся в период с 21.11.2024 по 22.12.2024 в Краснодарском краевом художественном музее им. Ф.А. Коваленко.

Выставка представляет собой важную часть из собрания российского коллекционера и мецената Александра Ивановича Новиченко.

И, собственно, этот образовательно-просветительский проект организован на средства мецената, что хотелось бы подчеркнуть и выразить огромную благодарность за возможность лицезреть произведения выставки.

О том, что же такое укиё-э. Цитата из брошюры, посвященной тематике данной коллекции:

Термин укиё-э, произошедший от буддийского укиё, первоначально трактовавшийся как тяжкий быт, со временем трансформировался в призыв к получению удовольствия от жизни. Слово "укиё" до XVI века имело значение "суетный", "бренный" мир, но с начала периода Эдо начало употребляться в значении "современный, модный". Это был современный мир, в котором появился новый общественный слой - горожане.
"Жить только для момента, обращать внимание на красоту луны, снега, цветущих слив и кленовых листьев, распевать песни, наслаждаться вином, развлекаться; нисколько не заботиться о нищете, глядящей нам в лицо, отвергать уныние, жить, словно бутыль, плывущая по течению, - вот что мы называем укиё", - писал Японский писатель Асаи Рёи в своей книге "Рассказы изменчивого мира" (1661). Все знаменитые мастера и школы сформировались в новой столице Японии - городе Эдо (Токио).

В укиё, если опираться на высказывание Асаи Рёи, для меня близко любование окружающим миром: природой, городом, архитектурой, людьми.

Отвержение уныния.

Однако жизнь для момента, без мыслей о будущем, без заботы о благосостоянии, плывя по течению - от меня далёко и я с таким мышлением не согласна.))

Какие впечатления остались после посещения выставки:

Произведения выставки прекрасные, невероятные.

Поражает, насколько кропотливо выполнены гравюры: как художники гармонично подобрали цвета, насколько изящны штрихи и линии.

На некоторых гравюрах присутствует обилие деталей, но это не добавляет в рисунок лишнего "шума", не делает его громоздким, «тяжелым» для глаз, для восприятия. Все множество деталей гармонично.

Еще хотелось отметить цельность смыслового наполнения произведений.

Итак, гравюры изображают быт эпохи Эдо, город, людей, театр, войны, сражения, локации, природу, любование ею.

Для себя засняла несколько особо понравившихся:

Кунихиро Утагава / Гйокуджиен Суцудзу (Памятная книга) / 1830
Кунихиро Утагава / Гйокуджиен Суцудзу (Памятная книга) / 1830

Неизвестный автор / Лист из Памятной книги / 1830-е
Неизвестный автор / Лист из Памятной книги / 1830-е

Куникадзу Утагава / Провинция Кадзуса / 1862
Куникадзу Утагава / Провинция Кадзуса / 1862

Кунисада I Утагава / Наказание / 1851
Кунисада I Утагава / Наказание / 1851

Студия "КОЧОРО" / Актёр театра Кабуки / 1850-е
Студия "КОЧОРО" / Актёр театра Кабуки / 1850-е

Студия "КОЧОРО" / Городской пейзаж / 1890-е
Студия "КОЧОРО" / Городской пейзаж / 1890-е

Хиросигэ I Утагава / Сцена возле пруда / 1854
Хиросигэ I Утагава / Сцена возле пруда / 1854

Кунисада I Утагава / Битва / 1860-е
Кунисада I Утагава / Битва / 1860-е

Хокусай Кацусика / Мост Охаси / 1840-е / Из альбома "Виды берегов реки Сумида"
Хокусай Кацусика / Мост Охаси / 1840-е / Из альбома "Виды берегов реки Сумида"

Тиканобу Тоёхара / Императрица Мэйдзи на лодке / 1880
Тиканобу Тоёхара / Императрица Мэйдзи на лодке / 1880

Фокус на средней части гравюры Тиканобу Тоёхара / Императрица Мэйдзи на лодке / 1880.
Фокус на средней части гравюры Тиканобу Тоёхара / Императрица Мэйдзи на лодке / 1880.

Заснята часть гравюры Кунисада II Утагава / "Батальная сцена"/ 1870-е. / Фокус на отдельно взятом воине. Поражает, насколько проработаны все элементы гравюры, какое количество мельчайших деталей.
Заснята часть гравюры Кунисада II Утагава / "Батальная сцена"/ 1870-е. / Фокус на отдельно взятом воине. Поражает, насколько проработаны все элементы гравюры, какое количество мельчайших деталей.

Студия "КОЧОРО" / Сюжет из мифов / 1850-е
Студия "КОЧОРО" / Сюжет из мифов / 1850-е

Куниеси Утагава / Гоэмон Исикава / 1851
Куниеси Утагава / Гоэмон Исикава / 1851

Студия "КОЧОРО" / Тренировка / 1850-е
Студия "КОЧОРО" / Тренировка / 1850-е

Очень понравились гравюры из серии «Одна сотня хризантем», написанных Кейка Хасигава. Фокус внимания полностью сосредоточен на цветке, светлый фон и ничего лишнего. Здесь как раз просматривается укиё в виде любования природой и умением видеть красоту в окружающем.

Кейка Хасигава / Серия «Одна сотня хризантем» / 1893
Кейка Хасигава / Серия «Одна сотня хризантем» / 1893

Кейка Хасигава / Серия «Одна сотня хризантем» / 1893
Кейка Хасигава / Серия «Одна сотня хризантем» / 1893

Ниже фото гравюры авторства Хиросиге II Утагава из серии "Тридцать шесть избранных цветов". Смотрим на маленький изящный цветок, нежный, хрупкий, который сам по себе является маленьким совершенством, достойным любования.

Хиросиге II Утагава / Колокольчики на равнине Хироо в Токио / 1866 / Серия "Тридцать шесть избранных цветов"
Хиросиге II Утагава / Колокольчики на равнине Хироо в Токио / 1866 / Серия "Тридцать шесть избранных цветов"

Харунобу Судзуки / Женщина читает письмо верхом на журавле / Пародия на Фея Чжанфана / 1766-1767 гг.
Харунобу Судзуки / Женщина читает письмо верхом на журавле / Пародия на Фея Чжанфана / 1766-1767 гг.

Ниже фото изделий из японского фарфора. Несомненно, наитончайшая работа и дух захватывает от того, насколько скрупулезно выполнены изделия.

Блюдо декоративное "Самурай и оруженосец" / Япония, Сацума. Конец XIX в. / Фарфор, глазурь, полированная надглазурная роспись, золото.
Блюдо декоративное "Самурай и оруженосец" / Япония, Сацума. Конец XIX в. / Фарфор, глазурь, полированная надглазурная роспись, золото.

Блюдо декоративное "ОРЕЛ" / Япония, Сацума 1-я половина XIX в. Эдо / Фарфор, глазурь, полированная надглазурная роспись, золото.
Блюдо декоративное "ОРЕЛ" / Япония, Сацума 1-я половина XIX в. Эдо / Фарфор, глазурь, полированная надглазурная роспись, золото.

Декоративная тарелка / Имари / 1880-1920-е / Фарфор, подглазурная роспись
Декоративная тарелка / Имари / 1880-1920-е / Фарфор, подглазурная роспись

Ваза "Самураи всадники" / Сацума. Период Мэйдзи. Конец XIX в. / Фарфор, надглазурная роспись, эмаль, золочение.
Ваза "Самураи всадники" / Сацума. Период Мэйдзи. Конец XIX в. / Фарфор, надглазурная роспись, эмаль, золочение.

Конечно же, на выставке «Укиё-э. Образы изменчивого мира» представлено гораздо больше экспонатов из коллекции Александра Ивановича Новиченко.

Сфотографировала несколько произведений больше на память о посещении мероприятия, те, которые больше всего затронули.

И ежели кто-то будет читать данный пост в момент проведения выставки, настоятельно рекомендую посетить её, порадовать своего внутреннего эстета, и получить огромное удовольствие от просмотра экспонатов коллекции.