Найти в Дзене
Канал карикатур

Подушки-мутаки в армянских карикатурах

Привет, друзья! Вот такая у нас необычная тема сегодня, про мутаки. Мутаки это такие подушки в форме цилиндра, которые набивались шерстью и затягивались с двух сторон тесемками. Являлись важным элементом восточного "народного" интерьера. То есть, мутаки не являются чем-то исключительно армянским, они встречаются во всем регионе. Размещение в интерьерах схожее, с вариациями. В современной Армении такого уже и не встретишь. А мне повезло, я успела застать. У бабушки была тахта с ковром и двумя красными мутаками. У бабули был прост ковер, он висел под потолком и спускался на тахту. А на фотографиях всяких я видела, как на такие ковры вешали еще всякие фотографии или даже сабли. Выглядело примерно так, как на этом рисунке, только вот черепа я ни разу не встречала. Надо сказать, вот эта картинка максимально близка с настоящему уголку с мутаками, по всем правилам. На большинстве других рисунков есть мутаки, но они далеко не всегда на таком вот специальном, правильном оформлении. Перевести с

Привет, друзья! Вот такая у нас необычная тема сегодня, про мутаки. Мутаки это такие подушки в форме цилиндра, которые набивались шерстью и затягивались с двух сторон тесемками. Являлись важным элементом восточного "народного" интерьера. То есть, мутаки не являются чем-то исключительно армянским, они встречаются во всем регионе. Размещение в интерьерах схожее, с вариациями. В современной Армении такого уже и не встретишь. А мне повезло, я успела застать. У бабушки была тахта с ковром и двумя красными мутаками.

У бабули был прост ковер, он висел под потолком и спускался на тахту. А на фотографиях всяких я видела, как на такие ковры вешали еще всякие фотографии или даже сабли. Выглядело примерно так, как на этом рисунке, только вот черепа я ни разу не встречала.

Надо сказать, вот эта картинка максимально близка с настоящему уголку с мутаками, по всем правилам. На большинстве других рисунков есть мутаки, но они далеко не всегда на таком вот специальном, правильном оформлении.

Художник М.Карапетян, журнал "Возни" №05 1965
Художник М.Карапетян, журнал "Возни" №05 1965

Перевести смогла,уж как вышло, вот:

Полевая мышь съела зернышко - тут же поймали.
Волк средь бела дня трех баранов сожрал - все промолчали
.

Художник И. Роттер,  журнал "Хатабала" 1910
Художник И. Роттер, журнал "Хатабала" 1910

Художник И. Роттер, сатирический журнал "Хатабала" Тифлис, 1910 №1
Художник И. Роттер, сатирический журнал "Хатабала" Тифлис, 1910 №1

Друзья, я не владею тифлисским диалектом армянского языка, потому перевожу только то, что поняла - тут междометья вроде "ах, ты же ж" но чтобы правильно переводить, надо знать как. Так что не взыщите, если что.

-Ахчи, свари козинак! Кто тебя замуж возьмет, если узнает, что ты козинак сварить не можешь!?

-Ах, мамочка, ну какой еще козинак! Не те нынче времена. Как понравится кто-то, так я просто подойду и поцелую его в губы! Это гораздо лучше и моднее!

Художник Иосиф Роттер, журнал "Хатабала" 1910
Художник Иосиф Роттер, журнал "Хатабала" 1910

Карикатуры тифлисской семьи во время эпидемии холеры. Все сидят на тахте с мутаками и читают.. конечно же, "Хатабалу".

А это пасхальная обложка другого журнала, детского. Его название можно перевести как "Букетик". Заснувшая после праздника девочка во всем модном, с новыми игрушками. сразу видно - родители - люди прогрессивные, образованные. Но она лежит на модной софе, но с традиционной мутакой!

Детский журнал на армянском языке "Пнджик" 1907, Тифлис
Детский журнал на армянском языке "Пнджик" 1907, Тифлис

Вот тут тоже: не тахта, а диван со спинкой, и маленький столик, на котором лампа стоит тоже модный. А одеты они в традиционную одежду.

Художник О.Шмерлинг, журнал "Хатабала"03 1912
Художник О.Шмерлинг, журнал "Хатабала"03 1912

Вот так вот. Спасибо-пожалуйста!