Русские Наташи как своеобразный международный бренд стали хорошо известны в мире после распада СССР, когда туристки из России выбрались за границу и оккупировали пляжи Турции, Египта и других популярных курортных стран. Всю широту души и дружелюбность русских женщин быстро оценили местные Омары Шарифы, которые стали называть русских туристок Наташами.
Почему Наташами? Возможно, в этом отчасти виноват Лев Толстой, чья русская девушка Наташа Ростова полтора столетия назад стала одним из самых известных персонажей мировой культуры, но скорее всего здесь сказались другие причины - популярность этого имени в России и его легкого произношения жителями южных стран.
Но я в данном случае хочу рассказать не о русских Наташах как классе, а об одной из них. Еще задолго до турецкоподданных мачо на русских Наташ обратил внимание французский шансонье Жильбер Беко, который сочинил на пару с поэтом Пьером Деланоэ замечательную песню «Nathalie», ставшую его визитной карточкой в СССР и одной из самых известных композиций Беко в мире.
Герой песни рассказывает о своем гиде в поездке в Москве по имени Натали, в которую он влюбляется, они хорошо проводят время и, в конце концов, остаются одни… А что происходит, когда француз остается наедине с русской Наташей? – Правильно, именно это и происходит, но композиция на самом интересном месте целомудренно обрывается..
Интересно, но на видеозаписи рядом с Беко сидит женщина, которая действительно напоминает типичную советскую Наташу… Обратите также внимание на галстук в горошек Жильбера Беко, который был его сценической фишкой. Беко его использовал в обязательном порядке на концертах, но на ТВ иногда появлялся в обычных галстуках.
Вероятно, текст «Nathalie» вводит людей в заблуждение и в ряде статей о Беко можно прочесть, что эту песню он сочинил после гастролей в СССР. На самом деле Жильбер был в Москве уже после того как «Натали» увидела свет в 1964 году.
В клипе, который можно посмотреть на VK Видео, кадры с Беко и какой-то женщиной, изображающей гида, явно сняты в Москве для уже существующей композиции.
Напомню, что автором текста этой композиции был Пьер Деланоэ и если кто-то и встречался с Натали в Москве до появления песни, то это был он (кстати, поэт говорил, что вначале девушку-гида звали Наташа…).
Беко был автором музыки «Натали», в которой он на полную катушку использовал мотивы русских народных песен, цитаты из каких-то революционных композиций и «Калинки-малинки».
К моменту выхода песни о русском гиде Беко был одним из самых популярных исполнителей на французской эстраде. Он родился в 1927 году и начал свою профессиональную музыкальную карьеру вскоре после Второй мировой войны. До того как запеть самому, он сначала писал музыку для фильмов, поработал автором песен для других исполнителей, включая Эдит Пиаф, а в 1953 году выпустил свой первый альбом.
Беко из того послевоенного поколения французских легенд эстрады, к которому относятся Ив Монтан, Шарль Азнавур, Жюльетт Греко, Жак Брель… В этой компании Беко стал известен в Советском Союзе за несколько лет до выхода «Натали».
С 1960 года фирма «Мелодия» стала выпускать песни Жильбера на маленьких пластиночках, а гастроли Беко в 1965 году еще больше увеличили его узнаваемость в СССР.
Пик карьеры Жильбера Беко пришелся на 60-е, но и в 80-е годы его имя было хорошо известно у нас.
Мне кажется, что известность Беко в позднем СССР в значительной мере основывалась именно на его хите про Наташу.
В 1977 году «Nathalie» вышла в СССР на пластинке «Эхо Октября», где Беко оказался в компании Виктора Хары и Пита Сигера (вероятно, кто-то из советских любителей французской песни решил тихой сапой выпустить эту сомнительную вещицу о легкомысленной Наташе, пристроив ее среди песен протеста, вроде «Левый марш» и «Песня о Че Геваре»).
Без своей «Натали» Беко вряд ли смог оставаться актуальной звездой эстрады из Франции в позднем СССР, хотя в конце 70-х – начале 80-х годов его несколько раз показывали по советскому телевидению, а в 1982 году в СССР была выпущена большая пластинка этого исполнителя.
Дело в том, что репертуар этого исполнителя в музыкальном плане сильно уступал тем звездам французской эстрады, которые считались настоящими народными артистами Союза в 80-е годы: Джо Дассену, Далиде, Мирей Матьё или Шарлю Азнавуру.
Без этого хита Беко был бы одним из многочисленных французских исполнителей, которые периодически появлялись на советском ТВ или пластинках фирмы «Мелодия», но не были особенно популярны в СССР. Напомню, что у нас не пошли Мишель Сарду, чью большую пластинку издали в Союзе в 1982 году, а также Франсуаза Арди и Сильви Вартан, хотя все они в 70-80-е годы были гораздо популярнее Беко во Франции и имели немало мелодичных композиций.
У Жильбера Беко интересных мелодий в песнях крайне мало. Когда лет тридцать назад я приобрел диск с его лучшими вещами, то очень сильно удивился, что на нем практически нечего слушать, кроме «Nathalie» и ее продолжения «La fille de Nathalie».
Позднее я прослушал практически весь его репертуар и с трудом нашел с десяток композиций, из которых можно составить сборник из серии «Thе Best». С помощью ЯндексМузыка я его составил и разместил в конце статьи.
Мне кажется, маленькое число мелодичных вещей у Беко объясняется довольно просто: музыку к своим песням исполнитель предпочитал писать сам, а как показала жизнь, композитор из него был не самый выдающийся.
Прибавив к этому увлеченность Жильбера живыми выступлениями (он объездил со своими концертами полмира и выступал почти постоянно, иногда давая до 250 концертов в год!), времени для работы в студии у него оставалось маловато.
В сборник лучших вещей я не включил одну из главных композиций в карьере Беко – «Et maintenant» (1961). И не потому, что не слышал ее. Я ее прослушал несколько раз, но в музыкальном плане она меня совершенно не впечатлила.
Вместо нее советую обратить внимание на несколько других песен Беко.
«Monsieur Winter go home» («Зима, уходи домой», 1969).
Не знаю, по какой причине, но композиции дано название одновременно на французском и английском языках. Перевести его на русский буквально нельзя, поскольку «Господин Зима» по-русски звучит странновато, но и дамой Monsieur не назовешь….
«Desiree» (1982). Видео с концерта Беко.
Еще в 50-е годы его прозвали «Месье 100 000 вольт» за его весьма наэлектризованные выступления на сцене. В этом клипе Жильбер наэлектризованным не выглядит, но на Ютубе действительно есть подобные записи Беко…
В 1983 году Беко спел продолжение «Натали» - «La fille de Nathalie» («Дочь Натали»), в которой он поет от имени этой дочери, которой уже 19 лет. Композиция представляет собой письмо, которое дочурка пишет папе в Париж, рассказывая о своей жизни и планах.
В музыкальном плане «Дочь Натали» напоминает русскую народную песню (в конце переходящую в «Калинку-малинку»). Для зарубежного слушателя (то есть для нас) такая музыка в самый раз, но французы отнеслись к ней весьма прохладно.
В конце скажу несколько слов о статусе Жильбера Беко во Франции. Из тех статей о нем, которые есть на русском языке, у читателя может сложиться впечатление, что Беко во Франции был такой же большой звездой как Шарль Азнавур или Джо Дассен. На самом деле - нет.
Жильбер Беко давал много концертов и всю свою карьеру был востребован публикой, но число его почитателей на родине никогда не было слишком велико. Чтобы это понять, достаточно знать 2 факта.
Первый - ни один сингл и альбом Беко не занимали первые места во французских хит-парадах.
Второй: несмотря на свою долгую карьеру, которая длилась более 45 лет, по общему количеству проданных дисков Беко очень сильно отстает от самых популярных звезд французской эстрады.
У лидера всех времен по проданным синглам и альбомам во Франции Джонни Халлидея – 68,8 млн экземпляров по данным на 2017 год. У Беко всего 5,25 млн. Он далек не только от Джонни, но и таких не самых популярных поп-звезд как Лоран Вульзи, Мишель Дельпеш, Бернар Лавилье и даже уступает Жанне Мас, которая была в фаворе у публики всего-то года 3-4, после чего французы про нее забыли.
САМЫЕ ИНТЕРЕСНЫЕ ПЕСНИ БЕКО (моя версия):
ДРУГИЕ МОИ СТАТЬИ ПРО ЗВЕЗД ФРАНЦУЗСКОЙ ПОПУЛЯРНОЙ МУЗЫКИ: