Свет луны перед моей постелью
Серебрится на полу, что иней.
Поднял голову - луной залюбовался;
Опустил - затосковал о доме...
Ли Бо
Когда шел разговор о китайских мудрецах, один из ребят нашего неформального клуба сказал: "Все они такие идеальные, такие правильные... Разве так бывает в жизни?" Я ответила, что все они, естественно, проживали обычную жизнь, с победами и ошибками. Но в отличие от многих, мудрецы эти много читали, размышляли и фиксировали свои мысли. Или кто-то записывал их рассуждения. Упомянула вскользь о том, что был такой мудрец и поэт в Китае - Ли Бо. Он вообще был пьяницей и принимал всякие отвары, изменяющие сознание.
И вот молодой человек Д. заинтересовался и вчера рассказал нам про этого поэта из древнего Китая - Ли Бо. Перескажу те сведения, который нашел Д., добавляя немного от себя.
Родился Ли Бо очень давно, в 701 году, поэтому факты его биографии не могут быть точными. По желанию мамы в школу пошел поздно. Она сама, вероятно, была склонна к поэзии и учила его дома внимательно относиться ко всяким природным явлениям. Например, рассматривать облака. Он навсегда запомнил слова мамы о волшебных птицах, которые высоко над облаками набирают влагу и теряют перья, проливая землю дождем.
Семья была состоятельной, школу было решено все-таки посещать. Ли Бо был успешен в обучении. В это же время он по совету мамы научился хорошо владеть мечом, чтобы уметь защищать нуждающихся.
После окончания школы Ли Бо неожиданно ушел в даосский монастырь и провел там около двух лет. В основном, он там медитировал и пил вино, заедая особенными грибами.
В 25 лет Ли Бо сам смастерил парусную лодку и пустился странствовать по реке Янцзы. Такие путешествия с небольшими перерывами он совершал всю жизнь.
Стихи стал писать рано, чувствуя потребность в этом. Вскоре он преуспел в стихосложении и даже собрал вокруг себя группу приятелей-поэтов.
Ли Бо интересовался изучением алхимии, искал новые снадобья, травы, минералы. Он делал первоклассное вино и настойки, действие которых проверял на себе.
При этом Ли Бо очень хотел стать придворным чиновником. В конце концов ему это удалось. Китайский император прослышал про группу поэтов и ее лидера. Ли Бо был приглашен в императорский дворец для чтения своих стихов и сочинения новых. Император хотел слушать красивые строки о прекрасных наложницах. Ли Бо мечтал о беседах о даосизме, в которых император ему отказывал. В конце концов он обиделся, закрылся в своей комнате, стал много пить, а после и вовсе покинул дворец.
Ли Бо был противоречивым человеком. Склонность к активному участию в общественной жизни сочеталась у него с расположенностью к отшельничеству.
«Зимним днем возвращаюсь к своему старому жилищу в горах»
С глаз моих утомленных
Еще не смахнул я слёзы,
Еще не смахнул я пыли
С чиновничьего убора.
Единственную тропинку
Давно опутали лозы.
В высоком и чистом небе
Сияют снежные горы.
Листья уже опали,
Земля звенит под ногою,
И облака застыли
Так же, как вся природа...
Густо бамбук разросся
Порослью молодою,
А старое дерево сгнило -
Свалилось в речную воду.
Откуда-то из деревни
Собака бежит и лает,
Мох покрывает стены,
Пыльный, пепельно-рыжий.
Из развалившейся кухни -
Фазан вылетает,
И старая обезьяна
Плачет на ветхой крыше.
На оголенных ветках
Молча расселись птицы.
Легла звериная тропка
Возле знакомой ели.
Книги перебираю -
Моль на них шевелится.
Седая мышь выбегает
Из-под моей постели.
Надо правильно жить мне -
Может быть, мудрым буду?
Думаю о природе,
Жизни и человеке.
Если опять придется
Мне уходить отсюда -
Лучше уйду в могилу,
Сгину в земле навеки.
***
В те времена китайские поэты мудрствовали и уходили в сложные размышления. А Ли Бо писал просто, будто ведя дневник. Стихи свои никогда не правил. Как пришли слова, так и оставлял их.
Склонный по характеру к эпатажу, в стихах он отражал эту свою особенность.
На какие средства он жил? Сначала его спонсировал богатый отец, потом он несколько раз выгодно женился. Во времена службы во дворце, император поддерживал его материально.
Но жизнь он закончил в бедности, в доме дяди. Отец его умер, последняя жена ушла в даосский монастырь. Император считал его мятежником и отказывал в помощи. В 61 год жизнь Ли Бо подошла к концу. Осталось более 900 стихов. Может быть, он умер дома, но легенда гласит о другом.
Будто бы плыл он по реке Янцзы и не заметил, как быстрое течение вынесло его на середину. Только по изменению положения луны он понял, насколько быстро плывёт лодка. Наклонился полюбоваться на луну и... утонул.
***
... Я никого уже не жду -
мои друзья со мной:
Луна качается в пруду,
Тень пляшет за спиной.
И, может быть, настанет день,
Когда, покинув мир,
Я соберу луну и тень
На свой последний пир.
***
В деньгах, почете - постоянства нет.
К чему тогда вся суета сует?
***
«Храм на вершине горы»
На горной вершине
Ночую в покинутом храме.
К мерцающим звездам
Могу прикоснуться рукой.
Боюсь разговаривать громко:
Земными словами
Я жителей неба
Не смею тревожить покой.
«Одиноко сижу в горах Цзинтиньшань»
Плывут облака
Отдыхать после знойного дня,
Стремительных птиц
Улетела последняя стая.
Гляжу я на горы,
А горы глядят на меня,
И долго глядим мы,
Друг другу не надоедая.
***
В струящейся воде осенняя луна.
На южном озере покой и тишина.
И лотос хочет мне
Сказать о чем-то грустном,
Чтоб грустью и моя
Душа была полна.
***
Здесь обезьянки в заводи речной,
Похожие на белые снежинки,
Играют с отраженною луной
И корчат ей гримасы и ужимки.
***
«Белая цапля»
Вижу белую цаплю
На тихой осенней реке.
Словно иней, слетела
И плавает там, вдалеке.
Загрустила душа моя,
Сердце - в глубокой тоске.
Одиноко стою
На песчаном пустом островке.
***
Стихи мы вчера с ребятами почитали - и серьезные, и смешные.
Порассуждали, что столько стихов написать иероглифами - дело несусветной трудности. Порадовались, что у нас простой алфавит. Поговорили о том, что первые наскальные рисунки петроглифы - тоже своего рода иероглифы. Сейчас иероглифы используются в Китае, Корее, Японии, а до 1945 года и во Вьетнаме.
Наш Тьен уже не изучал их, конечно.
О том, как вьетнамский мальчик Тьен стал нам родным (часть 1)
О том, как вьетнамский мальчик Тьен стал нам родным (часть 2)
О том, как вьетнамский мальчик Тьен стал нам родным (часть 3)
Грамотным в настоящее время считается китаец, который знает примерно 1500 иероглифов. Раньше их писали сверху вниз, а столбики располагали справа налево. Теперь пишут по горизонтали слева направо, по-европейски.
Я рада, что ребята что-то новое узнают по своему желанию. Ведь это делает их жизнь интереснее и насыщеннее.
Как Ли Бо смотрел на горы, а горы на него, не надоедая друг другу, так и я желаю, чтобы вид из наших окон радовал нас, а мы - его. Ведь все в жизни переплетено и связано!