Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
kin0guru

Революция - опиум для интеллектуалов?

На днях с большим интересом приобщился к трехчасовому британскому трагифарсу полувековой давности "О счастливчик", в 1975 году с множеством купюр, судя по всему, попавшему в советский прокат. Правда, в силу "подстольного" возраста я этот фильм лицезреть тогда возможности не имел. Зато понятно теперь, в честь чего в начале 2000-х продюсеры НТВ назвали так телевикторину с ведущим Дмитрием Дибровым. Это уже в дальнейшем она перебазировавалась на Первый канал, где и получила свое общеизвестное, запатентованное название "Кто хочет стать миллионером" (в дальнейшем фигурировавшее и в оскароносце "Миллионер из трущоб", 2008 года). Впрочем, тема заимствования из кино заголовков для телепередач - это отдельная тема, как и вышеупомянутая картина с Малькольмом Макдауэллом в главной роли, сейчас же отмечу лишь небольшой фрагментик оттуда: когда герой, блуждая по лондонскому Ист-энду, проходит мимо забора, на котором написано в переводе с английского "Революция - опиум интеллектуалов" (в вольном

На днях с большим интересом приобщился к трехчасовому британскому трагифарсу полувековой давности "О счастливчик", в 1975 году с множеством купюр, судя по всему, попавшему в советский прокат. Правда, в силу "подстольного" возраста я этот фильм лицезреть тогда возможности не имел. Зато понятно теперь, в честь чего в начале 2000-х продюсеры НТВ назвали так телевикторину с ведущим Дмитрием Дибровым. Это уже в дальнейшем она перебазировавалась на Первый канал, где и получила свое общеизвестное, запатентованное название "Кто хочет стать миллионером" (в дальнейшем фигурировавшее и в оскароносце "Миллионер из трущоб", 2008 года).

Из свободных интернет-источников
Из свободных интернет-источников

Впрочем, тема заимствования из кино заголовков для телепередач - это отдельная тема, как и вышеупомянутая картина с Малькольмом Макдауэллом в главной роли, сейчас же отмечу лишь небольшой фрагментик оттуда: когда герой, блуждая по лондонскому Ист-энду, проходит мимо забора, на котором написано в переводе с английского "Революция - опиум интеллектуалов" (в вольном переложении можно и "для интеллигенции"):

Кадр из фильма "О счастливчик!" (1973)
Кадр из фильма "О счастливчик!" (1973)

Понятно, что это нечто вроде ответочки на марксовскую фразу "Религия - опиум (для?) народа", в СССР дополнительно популяризированную Остапом Бендером, но, дополнительно погуглив, я нашел ещё и отсылку к книге французского философа и социолога Раймона Арона "Опиум интеллектуалов" (1955), где автор называет таковым непосредственно сам марксизм. Этот вариант тоже успел стать афоризмом, хотя мне с трудом верится, чтобы подобное "покушение на святое" усилиями бдительных работников добралось до глаз советских зрителей (про читателей и не говорю).

(с) Albert Magnus специально для kin0guru