Найти в Дзене
Материк книг

"У нас все дома" О. Валонь. Легкая книга, приукрашивающая старость

Уютные легкие книги про бодрых старушек и ворчливых, но добрых старичков - сейчас это просто тренд, целый жанр. Мне произведение Валонь очень напомнило "Службу доставки книг". Думаю, вы уже поняли, что это за направление. Одинокий пожилой мужчина Фердинан переезжает. В новом доме ему не рады. Он угрюмый, нелюдимый, грубый, да еще и с собакой. Консьержка и вовсе объявляет ему войну. Только новая соседка - девочка Жюльетта находит подход к Фердинану, и он начинает оттаивать. Но не все в его жизни так чудесно. Начинают сыпаться всяческие несчастья и в конце концов его обвиняют в убийстве, а у внука, который живет в другой стране, возникают серьезные проблемы. Справится ли со всем этим Фердинан? Легкая книга на пару вечеров, но бывали и лучше. Например, тот же Бакман больше за душу берет, хотя его герои очень неоднозначны. Здесь же все ну очень просто. Находка этой книги - короткие главы, названия которых представляют собой поговорки. Здесь и переводчик, конечно, постарался, но выглядит з
Оглавление

Уютные легкие книги про бодрых старушек и ворчливых, но добрых старичков - сейчас это просто тренд, целый жанр. Мне произведение Валонь очень напомнило "Службу доставки книг". Думаю, вы уже поняли, что это за направление.

Сюжет

Одинокий пожилой мужчина Фердинан переезжает. В новом доме ему не рады. Он угрюмый, нелюдимый, грубый, да еще и с собакой. Консьержка и вовсе объявляет ему войну. Только новая соседка - девочка Жюльетта находит подход к Фердинану, и он начинает оттаивать.

Но не все в его жизни так чудесно. Начинают сыпаться всяческие несчастья и в конце концов его обвиняют в убийстве, а у внука, который живет в другой стране, возникают серьезные проблемы. Справится ли со всем этим Фердинан?

Впечатления

Легкая книга на пару вечеров, но бывали и лучше. Например, тот же Бакман больше за душу берет, хотя его герои очень неоднозначны. Здесь же все ну очень просто. Находка этой книги - короткие главы, названия которых представляют собой поговорки. Здесь и переводчик, конечно, постарался, но выглядит занятно, такого еще не видела:

-2

Еще интересный момент в таких книгах - пишут о мрачных и тяжелых вещах, но как-то легко, с юмором, с надеждой. К этому, конечно, нельзя относиться серьезно. Там 90-летние старушки ведут бодрый образ жизни, 80-летние старики полны сил и планов на завтрашний день. У всех у них кипит жизнь. Они ходят на свидания, играют с внуками и переживают драмы. Такая сказка для тех, кто верит в дружбу, любовь и приключения в любом возрасте.

И даже история этой книги просто сказочна. Якобы О. Валонь опубликовала эту историю в интернете. Тут же она стала чуть ли не вирусной, за право ее напечатать передрались все издательства, а писательница стала звездой)

Ну, и такое иногда хочется почитать. А главное - поверить))