Найти в Дзене
Издательство BSL Manga

Культурный обмен через издательство: азиатская графическая литература в России

Привет, дорогие читатели! Мы хотели бы рассказать вам о прошедшей встрече с читателями, организованной Культурным центром «Миринэ». Ежегодно «Миринэ» организует курсы азиатских языков (корейского, китайского, японского) и корейской культуры (K-POP, барабаны, традиционные танцы, вокал); образовательные, культурно-массовые, научные, спортивные и благотворительные мероприятия и проекты регионального и международного уровней. Сегодня мы делимся впечатлениями от незабываемой встречи с читателями, прошедшей в рамках открытия Познавательного клуба Культурного центра «Миринэ». Встреча была посвящена удивительному миру азиатской графической литературы – манги, манхвы и маньхуа – и их влиянию на российскую культуру. Нас удивило количество заинтересованных участников, желающих погрузиться в яркий и многогранный мир японской, корейской и китайской графической литературы. Также, не могла не удивить и разница в возрастах гостей, где присутствовали как молодые, так вполне себе взрослые и состоявшиеся

Привет, дорогие читатели! Мы хотели бы рассказать вам о прошедшей встрече с читателями, организованной Культурным центром «Миринэ». Ежегодно «Миринэ» организует курсы азиатских языков (корейского, китайского, японского) и корейской культуры (K-POP, барабаны, традиционные танцы, вокал); образовательные, культурно-массовые, научные, спортивные и благотворительные мероприятия и проекты регионального и международного уровней.

Сегодня мы делимся впечатлениями от незабываемой встречи с читателями, прошедшей в рамках открытия Познавательного клуба Культурного центра «Миринэ». Встреча была посвящена удивительному миру азиатской графической литературы – манги, манхвы и маньхуа – и их влиянию на российскую культуру.

Нас удивило количество заинтересованных участников, желающих погрузиться в яркий и многогранный мир японской, корейской и китайской графической литературы. Также, не могла не удивить и разница в возрастах гостей, где присутствовали как молодые, так вполне себе взрослые и состоявшиеся люди. Что в очередной раз развенчивает миф о том, что комиксы и графическая литература в целом интересны только подросткам и школьникам.

Атмосфера была невероятно тёплой и дружелюбной, царил настоящий дух культурного обмена.

Гостей на встречу пришло чуть больше, чем планировалось, а многие вообще не смогли приехать из-за пробок, так что пришлось кого-то размещать даже на полу.
Гостей на встречу пришло чуть больше, чем планировалось, а многие вообще не смогли приехать из-за пробок, так что пришлось кого-то размещать даже на полу.

Изначально мы планировали разделить лекцию на пункты и идти по сформированной программе (но все мы знаем, что это работает не так, правда?):

  • Влияние азиатской графической литературы на российское издательство;
  • Тенденции развития издательства азиатской графической литературы в России;
  • Особенности издания и продвижения азиатской графической литературы на российском рынке;
  • Инновации и перспективы развития издательства азиатской графической литературы в России.

Но спустя каких-то 15 минут стало ясно, что по заранее продуманному маршруту идти не получится, потому как нас завалили вопросами.

И мы сразу поняли, что встреча не ограничится лишь теоретическими обсуждениями с небольшой долей взаимодействия. Участники смогли задать интересующие вопросы, поделиться своими впечатлениями о прочитанных произведениях и обсудить любимых авторов. Многие поделились историями о том, как знакомство с азиатской графической литературой повлияло на их взгляды и увлечения. А некоторые, как выяснилось, уже читали наши произведения и были с ними знакомы.

Популярность манги и манхвы в России демонстрирует устойчивый рост и значительное влияние на российскую культуру. Хотя точных статистических данных о количестве читателей нет, несколько факторов свидетельствуют о её значительной популярности:

  • Расширение ассортимента издательств: Всё больше российских издательств выпускают лицензионные и "окололицензионные" переводы манги и манхвы, предлагая широкий выбор жанров и авторов. Это говорит о растущем спросе и рентабельности рынка.
  • Онлайн-платформы: Цифровые платформы, предлагающие доступ к манге и манхве на русском языке, набирают всё большую популярность. Это обеспечивает удобство доступа к огромному количеству произведений для широкой аудитории. Крупные зарубежные платформы также локализуют свои сервисы на русский язык, пусть и не такими большими темпами.
  • Социальные сети и сообщества: В социальных сетях и на форумах существуют многочисленные сообщества, посвящённые манге и манхве, где обсуждаются новые релизы, обмениваются впечатлениями и ведут активная фанатская деятельность. Это свидетельствует о наличии большого количества энтузиастов.
  • Фестивали и мероприятия: В крупных городах России регулярно проводятся фестивали и выставки, посвященные японской и корейской популярной культуре (аниме, манга, к-поп), что привлекает тысячи посетителей (об одной из таких выставок, крупнейшей в России, мы расскажем в следующей статье).
  • Влияние на другие сферы культуры: Мотивы, персонажи и стилистика манги и манхвы всё чаще появляются в российской рекламе, дизайне, видеоиграх и других сферах культуры, что указывает на её проникновение в мейнстрим.
  • Рост числа специализированных магазинов: Открытие магазинов, специализирующихся на продаже манги и манхвы, свидетельствует о повышенном спросе.
Внутреннее оформление одного из наших изданий - манги Nozoki Ana, вышедшей в сентябре
Внутреннее оформление одного из наших изданий - манги Nozoki Ana, вышедшей в сентябре

Но, безусловно, не обходится и без ложки дёгтя, как говорится. Есть ряд ограничивающих факторов, без которых, пока что, не обойтись:

  • Стоимость изданий: Цена на лицензионные издания манги и манхвы может быть высокой, что ограничивает доступ к ним для части аудитории. Это приводит к распространению нелицензионных копий.
  • Недостаток информации: Не всегда легко найти информацию о новых выпусках и доступных изданиях, тем более в современных реалиях.
  • Зависимость от зарубежных источников: Большая часть контента поступает из-за рубежа, что создает зависимость от иностранных издательств и может влиять на скорость выхода новых работ.

Если про формирование стоимости изданий мы уже рассказывали в одной из наших статей и тут всё более-менее понятно, то остальное зависит напрямую от очень большого количества факторов и далеко не всегда в этом виновато издательство из России.

Суперобложка южнокорейского вебтуна "Шальные девчонки", вышедшего в твёрдом переплёте в этом году
Суперобложка южнокорейского вебтуна "Шальные девчонки", вышедшего в твёрдом переплёте в этом году

В целом, можно заключить, что популярность манги и манхвы в России значительна и продолжает расти. Несмотря на некоторые ограничивающие факторы, рынок активно развивается, предлагая широкой аудитории доступ к богатому и разнообразному миру азиатской графической литературы.

-7

Чтобы быть в курсе последних новостей издательства, узнать о предстоящих релизах, датах выхода новых томов серий, а также участвовать в различных конкурсах и розыгрышах, можно найти нас в социальных сетях и подписаться:

Официальный канал на RUTUBE

Официальный канал на YouTube

Официальная группа ВКонтакте

-8

Купить и самим оценить наши прекрасные издания Вы можете тут:

Корейская манхва "Наномашины" от Хён Джоль Му:

Официальный магазин Торгового Дома БММ

Интернет-магазин OZON

Корейская манхва "Шальные девчонки" от Чхве Чон Хун и Ким Хе-Чжин:

Официальный магазин Торгового Дома БММ 

Интернет-магазин OZON

Легендарная Японская, полностью цветная манга "Nozoki Ana - Special Edition":

Официальный магазин Торгового Дома БММ

Интернет-магазин OZON

Кроме того, все издания доступны во всех маркетплейсах страны, а также в Интернет-магазинах "Читай Город", Буквоед и Book24.