Почему название картины переводится на русский неправильным образом?
Фильм «Апокалипсис», снятый Мелом Гибсоном, стал настоящим событием в мире исторического кино после своего выхода в 2006 году. Давайте подробнее рассмотрим, как проходили съемки этой нашумевшей и весьма реалистичной драмы.
Сюжет картины посвящён жизни индейцев майя на полуострове Юкатан в начале XVI века, то есть в преддверии прихода испанских завоевателей.
В фильме показаны эпизоды ритуальных так называемых "цветочных войн", когда центральноамериканские индейцы захватывали друг друга, чтобы потом принести в жертву своим богам. Это делалось с целью обеспечения продолжения движения Солнца и Луны по небесной сфере.
Лента изобилует жестокими сценами и снята полностью на юкатекском языке (Maaya T’aan), одном из самых распространенных языков майя с более чем 700 тысячами носителей в Мексике, Гватемале и Коста-Рике.
Оригинальное название картины — Apocalypto, что происходит от греческого слова ἀποκαλύπτω, означающего "открывать" или "обнаруживать". Таким образом, правильнее было бы перевести название на русский как "Открытие".
Все ключевые роли в фильме исполнили американские индейцы. Однако среди них были не только представители майя, поскольку Мелу Гибсону не удалось собрать достаточное количество профессиональных актёров именно из этого народа.
Главную роль Лапы Ягуара сыграл боксер Руди Янгблад, обладающий выдающейся физической подготовкой, в чьих жилах течёт кровь команчей, яки и кри.
Роль его возлюбленной Семерки исполнила мексиканская актриса Далия Эрнандес, также с индейскими корнями; как и все остальные актеры, не относящиеся к майя, ей пришлось выучить юкатекский язык почти наизусть.
Кадр с военачальником майя Пустым Волком заполнил мексиканский актер Рауль Трухильо, имеющий индейские корни апачей и юта. Он раньше исполнял роль вождя ирокезов в фильме «Чёрная сутана».
Сосед Лапы Ягуара, над которым потешаются местные жители, был сыгран канадцем Джонатаном Брюером.
В итоге лозунг фильма отлично можно сформулировать как "Индейцы всех стран, объединяйтесь!".
Для создания этой исторической картины Гибсон и его команда погрузились в магическую древнюю культуру майя. Практически на четвереньках исследовали весь полуостров Юкатан, изучая быт и обычаи местных индейцев. Они также тщательно рассмотрели древние руины майя.
Интересно, что на главном постере к фильму изображён не Лапа Ягуара, а индеец по имени Средний Глаз, роль которого сыграл мексиканец Херардо Тарасена. Этот кадр очень понравился Гибсону, и он был немного затемнён, чтобы создать видимость, что это главный герой.
На самом деле Лапа Ягуара не прыгал с водопада, а совершал прыжок с высоты пятнадцатиэтажного здания. Конечно, с использованием страховки, однако его прыжок был смонтирован с реальным водопадом Сальто де Эипантла.
Что касается сцены с ягуаром, Лапа действительно убегал от этого хищника. Но свирепого зверя держали на специальном длинном поводке, чтобы он не смог приблизиться к актеру слишком близко.
Город майя и деревня Лапы Ягуара были воссозданы на огромном сахарном тростниковом поле, расположенном в 45 километрах от Веракруса. Строения, дома, пирамиды были созданы с помощью компьютерной графики, вдохновленной древним индейским градом Тикаль. Также были возведены хижины простых индейцев.
Актёрам применяли особые накладки, чтобы создать эффект "сплющенных" лбов, так как майя имели обычай изменять форму лбов своим детям с помощью специальных дощечек.
Сразу после выхода фильма в Мексике начались протесты против изображения практик человеческих жертвоприношений среди майя.
Это вполне объяснимо: любой народ будет утверждать, что предки занимались исключительно мирными делами, в то время как на самом деле жертвоприношения действительно осуществлялись, хотя и в гораздо меньшем масштабе по сравнению с ацтеками.
Для натурных съемок Гибсон выбрал стародавние джунгли Юкатана, Коста-Рики и Гватемалы, а также живописные места близ Веракруса. Для этого выбирались участки леса, где деревья росли реже, чтобы актеров хорошо было видно.
На одной из съемочных площадок в центральной Мексике группа столкнулась с серьезным наводнением, что чуть не приостановило работу на длительное время.
В Италии фильм сначала вышел в прокат с детским рейтингом, что сильно расстроило местных зрителей, пришедших в кино с детьми и столкнувшихся с изображением человеческих жертвоприношений.
Изначально высказывались опасения, что картина не найдет зрителей. Кто же захочет смотреть фильм на юкатекском языке, в котором непонятные индейцы гоняются друг за другом?
Однако, вопреки ожиданиям, фильм стал успешным в прокате: при затратах в 40 миллионов долларов он собрал 160 миллионов. И это вполне заслуженно!
Но самое интересное: это концовка фильма.
Погоня за сбежавшей "жертвой" для ритуала внезапно прекращается: индейцы замирают при виде парусного корабля и плывущей к берегу шлюпке с европейскими солдатами и священником-миссионером.
И только тут зритель понимает: весь этот индейский ужас и войны для захвата пленников: детский сад по сравнению с последствиями колонизации и христианизации Американского континента: вымерло или погибло 95% всего местного населения.
А вы смотрели этот фильм? Какие-то ассоциации с совреемностью появились?