А вы знали, что при переводе Библии с иврита «шин» читался как «син». Вот так Ерушалайм стал Иерусалимом.
• Ерушалайм (ירושלים) → Иерусалим
• Шимшон (שמשון) → Самсон
• Моше (משה) → Моисей
• Ешайяу (ישעיהו) → Исайя
• Шимшон (שמשון) → Самсон
• Шауль (שאול) → Савл (позже стал известен как Павел)
Этот пример показывает, как особенности языка и транслитерации повлияли на библейские имена и названия, создавая знакомые, но изменённые звучания в разных культурах. • Больше интересных Библейских Фактов • Телеграмм канал (Библейские факты) • Библейские факты сайт