Найти в Дзене
Размышления на отдыхе

Бабушкин фолиант и новая жизнь Авроры. Глава 2 (продолжение)

... Выйдя на платформу, она была ошеломлена шумом и суетой Центрального вокзала. Сотни людей спешили во всех направлениях, громкоговорители объявляли прибытие и отправление поездов, а огромные электронные табло мерцали, отображая расписание. – Первый раз в Нью-Йорке? – спросил незнакомец, с легкой улыбкой наблюдая за реакцией Авроры. – Да, – кивнула она, пытаясь скрыть своё волнение. – Я переезжаю к тете. – Понимаю, – кивнул мужчина. – Новый город может казаться пугающим поначалу, но у него есть своё очарование. Позвольте представиться – Себастьян Блэквуд. – Аврора Дюпон, – ответила девушка, пожимая протянутую руку. Прикосновение Себастьяна было неожиданно теплым, почти обжигающим. – Очень приятно, мисс Дюпон. Могу я поинтересоваться, в какую часть города вы направляетесь? Аврора на мгновение заколебалась. Стоит ли доверять незнакомцу, пусть даже такому обходительному? Но что-то в глазах Себастьяна – может быть, искренняя забота или отеческая теплота – заставило её решиться. – Верхний

...

Выйдя на платформу, она была ошеломлена шумом и суетой Центрального вокзала. Сотни людей спешили во всех направлениях, громкоговорители объявляли прибытие и отправление поездов, а огромные электронные табло мерцали, отображая расписание.

– Первый раз в Нью-Йорке? – спросил незнакомец, с легкой улыбкой наблюдая за реакцией Авроры.

– Да, – кивнула она, пытаясь скрыть своё волнение. – Я переезжаю к тете.

– Понимаю, – кивнул мужчина. – Новый город может казаться пугающим поначалу, но у него есть своё очарование. Позвольте представиться – Себастьян Блэквуд.

– Аврора Дюпон, – ответила девушка, пожимая протянутую руку. Прикосновение Себастьяна было неожиданно теплым, почти обжигающим.

– Очень приятно, мисс Дюпон. Могу я поинтересоваться, в какую часть города вы направляетесь?

Аврора на мгновение заколебалась. Стоит ли доверять незнакомцу, пусть даже такому обходительному? Но что-то в глазах Себастьяна – может быть, искренняя забота или отеческая теплота – заставило её решиться.

– Верхний Ист-Сайд, – ответила она, доставая конверт с адресом.

Себастьян слегка приподнял бровь:

– Какое совпадение. Я как раз направляюсь в ту сторону. Позвольте мне сопроводить вас? Первая поездка на нью-йоркском такси может быть... впечатляющей.

Аврора колебалась. С одной стороны, предложение было заманчивым – она действительно не представляла, как ориентироваться в этом огромном городе. С другой – внутренний голос напоминал ей об осторожности.

– Не беспокойтесь, мисс Дюпон, – мягко сказал Себастьян, словно прочитав её мысли. – Я понимаю ваши сомнения. Но поверьте, моё предложение продиктовано исключительно желанием помочь юной леди, оказавшейся в незнакомом городе.

Что-то в его голосе, в его манере держаться заставило Аврору поверить ему. Она кивнула:

– Хорошо, мистер Блэквуд. Я буду благодарна за вашу помощь.

Себастьян улыбнулся и жестом пригласил её следовать за ним. Они вышли из здания вокзала на шумную улицу, где Себастьян уверенно поймал такси.

Поездка через центр Нью-Йорка стала для Авроры настоящим приключением. Огромные небоскребы, казалось, подпирали самое небо. Улицы кипели жизнью: яркие витрины магазинов, уличные музыканты, спешащие по своим делам люди – всё это сливалось в калейдоскоп красок и звуков.

– Это... невероятно, – прошептала Аврора, широко раскрытыми глазами глядя в окно.

Себастьян с улыбкой наблюдал за её реакцией:

– Нью-Йорк – особенный город. Он может быть жестоким, но, в то же время, он полон возможностей и чудес. Нужно только знать, где их искать.

Его слова заставили Аврору задуматься. Она вспомнила о загадочном фолианте в своём сундуке. Может быть, это путешествие – не просто переезд? Может быть, это начало чего-то большего?

Такси остановилось возле красивого уютного дома в престижном районе. Себастьян помог Авроре выгрузить вещи и проводил её до входа.

-2

– Вот мы и на месте, мисс Дюпон, – сказал он, передавая ей сумку. – Надеюсь, ваше пребывание в Нью-Йорке будет приятным и познавательным.

Что-то в его тоне заставило Аврору насторожиться. Она внимательно посмотрела на Себастьяна, пытаясь разгадать скрытый смысл его слов.

– Спасибо за помощь, мистер Блэквуд, – сказала она. – Вы очень добры.

Себастьян слегка поклонился:

– Это было мне в радость, мисс Дюпон. И помните – в этом городе не всё то, чем кажется на первый взгляд. Будьте внимательны и... берегите свои сокровища.

С этими словами он развернулся и быстрым шагом направился к ожидавшему его такси. Аврора смотрела ему вслед, чувствуя, как по спине пробегает холодок. "Он знает о книге?" – промелькнула мысль.

Встряхнув головой, она повернулась к входной двери. Сейчас ей предстояло другое испытание – встреча с тетей Вивиан, женщиной, которую она никогда не видела, но от которой теперь зависела её судьба.


Аврора глубоко вздохнула, собираясь с духом, и нажала кнопку звонка. Через мгновение дверь открылась, и на пороге появилась высокая элегантная женщина лет пятидесяти. Её строгое черное платье и идеально уложенные светлые волосы создавали образ человека, привыкшего к порядку и контролю.

– Аврора, полагаю? – произнесла женщина, окидывая девушку оценивающим взглядом. – Я твоя тетя Вивиан. Входи, нам многое нужно обсудить.

Аврора шагнула в прохладный полумрак вестибюля, чувствуя, как за её спиной закрывается дверь, отрезая путь назад. Новая жизнь началась, и она была полна тайн и неизвестности.

(Продолжение следует...)

-3