Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Так много Хотела сказать...Тушь засохла.

День хокку - один из тех придуманных праздников, которые можно справлять каждый день. Но мне нравятся хокку. И с этим я точно ничего делать не собираюсь! Искусство писать хокку – это умение сказать многое в немногих словах. Хокку - это удивительный жанр японской поэзии, который в последнее время завоевал популярность по всему миру. Эта короткая форма стихотворения, состоящая всего из трёх строк с определённой схематикой слогов. Традиционное хокку состоит из 17 слогов, распределённых по следующей схеме: 5 слогов в первой строке, 7 - во второй и 5 - в третьей. Эта строгая форма поэзии требует от авторов искренности и точности, поскольку в таких ограниченных рамках нужно передать целый мир ощущений и настроений. *** Мгновение, миг... Как кратка жизнь красоты! Чудо бесценно. Цветок... И еще цветок...
Так распускается слива,
Так прибывает тепло.
Хаттори Рансецу *** Хокку берет свои истоки из более длинной поэтической традиции, известной как рэнга, которая формировалась в Японии с XIII века

День хокку - один из тех придуманных праздников, которые можно справлять каждый день. Но мне нравятся хокку. И с этим я точно ничего делать не собираюсь! Искусство писать хокку – это умение сказать многое в немногих словах.

Изображение из открытых источников интернет
Изображение из открытых источников интернет

Хокку - это удивительный жанр японской поэзии, который в последнее время завоевал популярность по всему миру. Эта короткая форма стихотворения, состоящая всего из трёх строк с определённой схематикой слогов.

Традиционное хокку состоит из 17 слогов, распределённых по следующей схеме: 5 слогов в первой строке, 7 - во второй и 5 - в третьей. Эта строгая форма поэзии требует от авторов искренности и точности, поскольку в таких ограниченных рамках нужно передать целый мир ощущений и настроений.

***

Мгновение, миг...

Как кратка жизнь красоты!

Чудо бесценно.

фото из открытых источников интернет
фото из открытых источников интернет

Цветок... И еще цветок...
Так распускается слива,
Так прибывает тепло.

Хаттори Рансецу

***

Хокку берет свои истоки из более длинной поэтической традиции, известной как рэнга, которая формировалась в Японии с XIII века. Рэнга представляла собой цепочку стихотворений, написанных несколькими поэтами, где каждый новый автор добавлял свои строки, основываясь на предыдущих. Эта поэтическая игра требовала не только мастерства, но и мгновенного вдохновения.

К настоящему признанию хокку как самостоятельного жанра способствовало творчество Мацуо Басё в XVII веке. Он не только обогатил хокку новыми темами, но и поднял его до уровня высокой поэзии.

Изображение из открытых источников интернет
Изображение из открытых источников интернет

Хокку выходит за пределы Японии в XX веке, когда переводчики и поэты начинают изучать и публиковать произведения японских мастеров на других языках. Этот процесс способствовал развитию интереса к хокку не только в литературных кругах, но и среди широкой аудитории.

Я уже не раз писала, что очень люблю читать хокку на странице ВК "Хокку и танка - жемчужины японской поэзии". Здесь не только милые стихи, но и огромное количество позитива. А какие иллюстрации! О, нет, я совсем никого не рекламирую - я делюсь ощущениями. Это равнозначно тому, что я сфотографирую томик Басё у себя в книжном шкафу...

Однако сейчас ВЕСНА! Поэтому и стихи сегодня будут весенние.

Изображение из открытых источников интернет
Изображение из открытых источников интернет
Изображение из открытых источников интернет
Изображение из открытых источников интернет

Современные поэты тоже пробуют себя в написании хокку. Где-то получается, а у кого-то не выходит совсем... Но красивые строки читать безумно приятно!

Изображение из открытых источников интернет
Изображение из открытых источников интернет

Над вишней в цвету
Спряталась за облака
Скромница луна ...

*

Рядом с цветущей сакурой
Воспоминания
Только о тебе

*

Под сонной луной
Сижу на скамеечке.
Туманная ночь.

*

Смотрит вниз луна
Мечтательно и томно.
Весенняя ночь.

Картина китайского художника Ren Bonian (1840-1896)
Картина китайского художника Ren Bonian (1840-1896)

Весенняя ночь,
Темнота скрыла цветы.
Птицам не спится.

Венета Дочева. Танец журавлей
Венета Дочева. Танец журавлей

Свинец облаков.
Сверху Фудзи в голубом. В танце – журавли.

*

Журавль улетел,
Исчезло чёрное платье из перьев
В дымке цветов.
Басё

***

Ну, и конечно, я не могу быть только серьёзной.

Судя по картинке - именно так получаются белые тигры.

изображение из открытых источников интернет
изображение из открытых источников интернет

Ну, а кто-то схулиганил, сочинив подпись к изображению:

В дни депрессии Басё делал тигра из кисё,
формируя чёрной тушью полосё за полосё.

Вот интересно, как бы к последнему стишку отнёсся сам великий Басё?

Спасибо тем, кто дочитал до конца! Лайки помогают развитию канала! И не пропустите новые Истории, ведь продолжение следует!