Люблю русский язык – за образность и за то, что за любым словом стоит история и масса подтекстов… В сочинениях Т. Мироновой есть масса отсылок к первоисточникам происхождения русских слов и предлагается поиграться с одним из самых знаменитых… ДУРАК – обидно или не очень? Вообще то зависит от подтекста…Бывает и не обидно. Пристанешь к девушке и получишь в ответ «дурак» - вроде и не оскорблен… Еще зависит от тона произнесения… А вот ДУРАЧОК – как-то совсем не обидно. Вспоминается детство и шалости, за которые от мамы получаешь это…И не обижаешься. Звучит как упрек в том, что делаешь что-то, что ранее уже запрещали…Но лезешь опять туда же… А еще – ДУРАШКА – тут вообще пропадает оттенок обиды. Возникает образ кого-то маленького, случайно что-то сотворившего, даже не поняв этого. И звучит ласковым упреком. А ведь все слова одного корня. Так ДУРАК – обидно или нет. И почему есть РУССКИЙ ДУРАК и масса схожих понятий в нашем языке. И есть ИВАН-ДУРАК – именно герой наших сказок – а он не глуп и