Автор статьи: Nasu
Япония, начало семидесятых. На страницах черно-белого журнала комиксов для девочек цвёл душистыми розами сказочный сад, сверкал золотом и хрусталём королевский дворец, когда раздался гром Французской революции! Никому пока не известная молодая студентка педагогического университета начала рисовать свою первую многосерийную мангу.
«Мне было всего двадцать четыре года. Думаю, у меня бы ничего не получилось, будь я старше. Именно моя незрелость позволила мне поддаться моему порыву».
1972 год, Япония сходит с ума, празднуя прибытие первых панд в токийский зоопарк. В тот же год радикальная студенческая группировка захватывает заложников, молодёжь массово бастует, народ с ужасом следит за новостями об арестах и задержаниях. На фоне этих бурных событий в еженедельном журнале «Маргарет» начинается выпуск «Розы Версаля», сёдзё-манги, навсегда вписавшей своё имя в историю японских комиксов.
1974 год, сюжет «Розы Версаля» оживает на сцене музыкального женского театра Такарадзука и производит небывалый по тем временам фурор. Начинается самый настоящий Бэрубара-бум (яп. Бэрусаию-но Бара, Роза Версаля)! Позднее, в 1979 году, Дэдзаки Осаму («Астробой», «Дороро») адаптирует историю для телевизионного анимационного сериала, а во Франции Жак Реми («Шербурские зонтики») снимает художественный фильм.
И вот, спустя полвека, студия МАРРА («Магическая битва», «Человек-бензопила») вновь возвращает «Розу Версаля» на экраны, но уже в виде полнометражного анимационного фильма. Новое аниме сперва было с настороженностью встречено как давними поклонниками, так и новыми зрителями, однако в течение показа оно получило массу тёплых отзывов, в том числе от самой Икэда Риёко: «Когда я рисовала эту историю, мне было всего двадцать четыре года. Сегодня я взволнована, осознавая, что мое убеждение в необходимости идти по жизни, оставаясь верной своим принципам, ни капли не изменилось с тех пор. Меня до слёз тронуло, что фильм бережно следует оригиналу».
Но как же появилась на свет «Роза Версаля»?
«Я мечтала, как минимум, чтобы меня знала вся Япония!» – смеётся художница.
Икэда Риёко родилась в 1947 году на западе Японии, в городе Осака, и была старшей дочерью из четырёх. В начальной школе она пропускала уроки мимо ушей, старательно украшая картинками тетрадки и учебники.
«Я помню, как рисовала на всех возможных поверхностях: от крышки парты до стирательной резинки,» – вспоминает художница.
Дом семьи Икэда располагался в тихом спальном районе, и асфальтированная дорожка перед крыльцом служила девочке любимым холстом. Её рисунки мелом славились на всю округу, и соседские дети собирались, чтобы почитать «комиксы на асфальте».
Родители поддерживали интересы своих детей и позволяли им изучать всё, чем те увлекались. Поэтому маленькой Риёко было разрешено дополнительно посещать уроки живописи. Учитель Косака Кэндзо хвалил чуткое восприятие оттенков и сильную композицию в рисунках юной художницы.
Главной компаньонкой Для Риёко была её младшая сестра Юко. Девочки обожали наряжаться и воображать себя принцессами: сперва они вместе придумывали персонажей, затем Риёко рисовала их на бумаге, а уже после сёстры разыгрывали целые представления, превращая длинные мамины юбки в бальные платья. Быть может, из этих игр и проросло зёрнышко розы «Розы Версаля».
Когда Икэда Риёко училась в начальной школе, она познакомилась с комиксом легендарного Тэдзука Осаму «Журавлиный родник», который оказал сильнейшее воздействие на формирующуюся художницу.
«Первое произведение, которое поразило меня до глубины души и растрогало до слёз... Это был не роман и не повесть, а манга по мотивам японской народной сказки “Журавлиные перья”,» – рассказывает Икэда: «Я прочитала её в гостях у подруги, а когда вышла на улицу, то мир вокруг как будто уже не был прежним. Вернувшись домой и сев за обеденный стол, я не могла выбросить те картинки из головы и просто молча сидела, поливая слезами рис. Родители не могли понять, что со мной, и переживали, не отравилась ли я какой-нибудь гадостью, подобранной на улице… Тогда они показались мне непростительно приземлёнными!»
Когда старшая дочь окончила начальную школу, семья Икэда переехала на восток, в префектуру Тиба, что граничит с Токио. В средней и старшей школе Риёко прилежно училась и демонстрировала выдающиеся успехи, а новым её увлечением стала литература. Особенно девушку привлекали западные классики, в том числе русские писатели: Ф. М. Достоевский и Л. Н. Толстой. Позже их влияние читатели заметят самой масштабной манге художницы – «Окно Орфея» (1975-1981), сюжет которой охватывает события в Германии и России конца XIX – первой трети XX веков.
Встреча с романом австрийского писателя Стефана Цвейга «Мария-Антуанетта: портрет ординарного характера» (1932) стала для Риёко судьбоносной. Печально известную французскую королеву часто изображают легкомысленной транжирой, разорившей страну, но в произведении Цвейга она показана совсем другой.
«Меня потрясло, как может перевернуться сознание человека перед лицом страшных испытаний,» – делится Икэда своими первыми впечатлениями от романа «Мария-Антуанетта». «Она была неплохо образована и, скорее всего, обладала незаурядными способностями, но даже не пыталась ими пользоваться. В душе она была самой ординарной женщиной из ординарных и просто хотела радоваться жизни, но, к сожалению, была обречена родиться не в то время и не в том месте. Похоже, что только на пороге смерти она впервые по-настоящему задумалась о своём долге и предназначении». Проникнувшись сочувствием к судьбе Антуанетты, юная Риёко твёрдо решила во что бы то ни стало сделать её героиней собственной манги.
В выпускном классе будущая мангака начала усердно готовиться к вступительным экзаменам в университет. У девочки была мечта – стать учёным, но отец выступил против её поступления в вуз. В конце 60-х гг. высшее образование ещё не было так широко доступно женщинам, как сейчас. Однако решимость Риёко была непоколебима, и ей удалось уговорить отца отпустить её на учёбу в Токио. Тем не менее, глава семейства выдвинул суровые условия: поступить с первой попытки в государственный вуз и со второго курса оплачивать обучение самостоятельно.
Старания Риёко не пропали даром: весной она была успешно зачислена в Токийский педагогический университет (Цукубский университет). И сразу же угодила в водоворот студенческих забастовок и протестов. Токийский педагогический славился одним из самых сильных студенческих движений в стране, и именно в нём для разгона демонстраций впервые были применены войска быстрого реагирования. «Я не хотела, чтобы меня заклеймили как номпори (от англ. Nonpolitical, «вне политики»), не хотела прослыть трусихой и предательницей,» – вспоминает художница.
«Революция» и «независимость», теперь эти два слова существовали не только на страницах книг, но стали частью реальной жизни Риёко. «Я не хотела стоять в сторонке и жить по инерции. Мне было девятнадцать-двадцать лет – тот самый возраст, когда почти каждый воюет против взрослых. Но я не могла воевать со своими родителями с чистой совестью, ведь они оплачивали моё обучения на первом курсе! Это было бы слишком подло с моей стороны! Поэтому я сбежала из дома и начала рисовать мангу, чтобы заработать на пропитание».
В свободное от учебы время юная бунтарка работала и репетитором, и официанткой, но нигде не задерживалась надолго. Тогда она решила попробовать отправить свои рукописи в несколько крупных издательств манги, но везде получила отказ. Это был первый провал и первое разочарование для девушки, привыкшей во всём и сразу добиваться успеха.
Риёко улыбнулась удача: её рисунки приглянулись Китамура Дзиро, владельцу небольшого издательства, выдающего комиксы на прокат. В таком формате вышла дебютная работа художницы – романтическая история про школьников под названием «Юкио-кун», в которой рассказывалось о жизнерадостной главной героине и её болезненной однокласснице. Когда в их класс переводят нового ученика, Юкио-куна, обе девочки в него влюбляются, но вторая вскоре умирает от страшной болезни. Через какое-то время Юкио-кун тоже смертельно заболевает, и в конце выясняется, что и девочка, и мальчик являются жертвами последствий атомной бомбардировки Хиросимы.
Признание не заставило долго себя ждать – читатели и издательство оценили «Юкио-куна» по достоинству. Икэда Риёко получила приглашение напечататься в крупном журнале для девочек – «Маргарет». Подчиняясь запросам редакции, молодая мангака покорно рисовала короткие незамысловатые комедии о школьной любви. Она понимала, что для того, чтобы диктовать свои условия, нужно сперва заслужить доверие издательства и заручиться поддержкой поклонников.
Лелея мечту о «Марии-Антуанетте», молодая Икэда успела выйти замуж, а уже в 1972 году издательство наконец-то предложило ей задуматься о собственном сериале. Риёко незамедлительно воспользовалась шансом и, несмотря на все протесты редакции, настояла на своём. «Редактор сказал мне: “Девочки не любят историческую мангу! Выстрел не попадёт в цель!” “Возможно, он прав,” – подумала я, но вслух ответила: “А я выстрелю так, что непременно попаду!” Откуда такая уверенность? Да просто история в собственной голове казалась мне невероятно интересной!»
К тому моменту у Риёко уже давно был готов предварительный сценарий манги, а в голове жили две главные героини: печально известная королева франции – Мария-Антуанетта, и красавица в офицерском мундире – Оскар. Редакторы пошли на риск и согласились запустить сериал, но с условием, что закроют его сразу, как только выяснится, что он не пользуется популярностью.
Обрадованная возможностью наконец-то начать рисовать столь желанный сюжет, Риёко со всей ответственностью подошла к первой главе, ведь от неё зависела дальнейшая судьба «Розы Версаля». Молодой художнице хотелось с первых страниц дать читателям понять, что перед ними начало чего-то грандиозного, поэтому в самом же первом фрейме она поместила карту Европы середины XVIII века.
Популярность манги оценивалась по объёмам продаж отдельных выпусков журнала, а также при помощи читательского голосования. «Маргарет» был еженедельником, один номер которого стоил сто-двести иен, и для школьниц того времени он считался одним из самых финансово-неподъёмных. Более того, многие родители запрещали своим детям читать комиксы, однако «Роза Версаля» смогла растопить их строгие сердца.
Несмотря на ошеломительный успех, не всё шло гладко. Икэда Риёко с детства страдала от проблем с почками, и во время публикации «Розы Версаля» у неё часто случались обострения. Однажды художнице даже пришлось досрочно выписаться из больницы, так как редакция требовала от неё новую главу: «Икэда-сэнсэй, у вас может быть только одна уважительная причина – это смерть!»
Несмотря на то, что именно «Роза Версаля» обеспечивала хорошие продажи журнала «Маргарет», гонорар Риёко был в два раза меньше, чем у авторов-мужчин. В Японии семидесятых годов женщинам было сложно самостоятельно зарабатывать на жизнь и быть полностью независимыми. «В то время я особенно много размышляла на эту тему, и для меня было очевидно, что свобода и финансовая независимость тесно связаны. Однако общество того времени строило слишком много преград для женщин. Все свои переживания по этому поводу я воплотила в Оскар,» – делится Икэда.
Вопреки замыслу мангаки, именно Оскар завоевала большую часть любви читателей, отодвинув Марию-Антуанетту на вторую строчку рейтинга. Ещё более неожиданно на третьей строчке оказался друг детства Оскар – Андре, которого Риёко изначально задумывала как второстепенного персонажа, безответно влюблённого в Оскар, и почти до самого конца истории сомневалась, стоит ли делать его чувства к Оскар взаимными. Судя по всему, художница вложила в своих героев так много жизни, что они начали сами решать свою судьбу.
Читатели с замиранием сердца следили за развитием романтической линии Оскар и Андре: проведя этих двоих через почти три десятка лет испытаний, автор оставила им только один шанс на воссоединение. Так Икэда Риёко совершила очередную революцию в мире манги для девочек, нарушив табу и уделив большую часть одной из глав смелой (для семидесятых годов) любовной сцене.
Встав на сторону революционеров, Оскар и Андре погибают при штурме Бастилии 13-14 июля 1789 года. Икэда Риёко признаётся, что планировала продолжать историю и дальше, ведь на взятии Бастилии Французская революция не закончилась, но получила указание редакции завершить мангу в течение десяти недель. В итоге, наконец-то нашедшая своё предназначение Мария-Антуанетта достойно встречает смерть на гильотине, и на моменте жестокой расправы толпы над возлюбленным королевы, графом Ферзеном, манга заканчивается.
Манга завершилась, но любовь читателей осталась. Начавшись в 1972 году, манга-сериал «Роза Версаля» продлился всего два года, но запомнился минимум на полвека. За пятьдесят лет история получила сиквел в виде масштабной манги про Наполеона Бонапарта («Слава Наполеона», 1985-1996), а также обросла множеством спин-оффов, экстра-глав и пародий, вышедших из-под пера автора.
Семидесяти семилетняя Икэда Риёко весьма благосклонно восприняла новую экранизацию «Розы Версаля», выпущенную студией МАРРА в 2025 году. Всегда стремящаяся занимать активную позицию в жизни, художница преодолела многое: отчисление из университета, серьёзные проблемы со здоровьем, несколько замужеств, кардинальную смену профессии и получение музыкального образования. Но в одном она до сих пор остаётся верна той себе, которая когда-то нарисовала «Розу Версаля»: «Я не хочу умереть трусихой».
Благодаря новой экранизации, сегодня «Роза Версаля» переживает новый всплеск зрительской любви. Во многом этот успех обусловлен тем, что режиссёру Ёсимура Аи и автору сценария Канэхару Томоко удалось точно донести до публики основной посыл автора оригинала. Хочется верить, что борьба Оскар за справедливость и защиту собственного я будет и дальше оставаться ярким источником сил и вдохновения для всех, кто в нём нуждается.
Статья основана преимущественно на материалах первого выпуска серии документальных фильмов «The! Сёдзё-манга» (The!少女マンガ), показанных на канале NHK в 2004-2006 годах. Всего героинями передач стали двенадцать знаменитых художниц, включая Хагио Мото, Такэмия Кэйко, Миути Судзуэ и других.
Автор статьи: Nasu (магистр востоковедения, исследователь университета Отяномидзу)