Найти в Дзене
Learn English with EnVibes

Интересные выражения на тему Пасхи на английском языке

Оглавление

Пасха – один из важнейших праздников в англоязычных странах, и у носителей английского есть множество интересных выражений, связанных с этим событием. Разбираем ключевые слова, фразы и идиомы, которые помогут вам говорить о Пасхе на английском, как настоящий знаток языка!

Хотите изучать английский бесплатно и ежедневно ? Подписывайтесь на наши Telegram-каналы:

📖 English Texts | EnVibes короткие тексты для чтения и практики.

⚡️ English Words | EnVibes — подборки слов и грамматики в формате карточек

💡 Listen&Learn English — аудио подкасты на английском языке для любого уровня

1. Основные слова и выражения про Пасху

  • Easter – Пасха
  • Easter Sunday – Пасхальное воскресенье
  • Easter egg – Пасхальное яйцо (не только шоколадное, но и скрытое пасхальное "послание" в фильмах или играх)
  • Easter Bunny – Пасхальный кролик 🐰
  • Egg hunt – Охота за пасхальными яйцами (традиционная детская игра)
  • Lent – Великий пост перед Пасхой
  • Resurrection – Воскрешение (отсылка к воскрешению Христа)
  • Good Friday – Страстная пятница
  • Holy Week – Страстная неделя

2. Пасхальные идиомы и фразы

🥚 1. Don’t put all your eggs in one basket


➡️ Значение: Не ставь всё на одну карту, не рискуй всем сразу.

🎯 Пример:
— I know you love that university, but apply to others too.
Don't put all your eggs in one basket.
(Я знаю, что тебе нравится этот университет, но подай документы и в другие. Не ставь всё на одну карту.)

🐣 2. A good egg


➡️ Значение: Кто-то, на кого можно положиться.

🎯 Пример:
— He always helps his friends. He’s such
a good egg!
(Он всегда помогает друзьям. Он такой хороший человек!)

🐰 3. As full as an egg


➡️ Значение: Очень сытый, объевшийся.

🎯 Пример:
— After that Easter feast, I’m
as full as an egg!
(После этого пасхального пиршества я объелся!)

🔍 4. An Easter egg (в фильмах и играх)


➡️ Значение: Секретное послание или скрытая деталь в фильме, игре или книге.

🎯 Пример:
— Did you notice that little reference in the movie? It’s an
Easter egg!
(Ты заметил эту маленькую отсылку в фильме? Это пасхалка!)

5. Like a rabbit caught in the headlights


➡️ Значение: Быть ошеломленным, застыть от страха.

🎯 Пример:
— When they asked him a difficult question, he just froze
like a rabbit caught in the headlights.
(Когда ему задали сложный вопрос, он просто застыл от страха.)

3. Пасхальные пожелания на английском

Поздравить с Пасхой можно по-разному:

Happy Easter! – Счастливой Пасхи!
Wishing you a joyful and blessed Easter! – Желаю вам радостной и благословенной Пасхи!
May your Easter be filled with love, laughter, and chocolate! – Пусть твоя Пасха будет наполнена любовью, смехом и шоколадом!

Вывод:

Пасха – это не только праздник, но и богатый источник интересных фраз в английском языке. Используйте эти выражения, чтобы звучать более естественно и продвинуто! 🐰🥚

Какой пасхальный идиом вам понравился больше всего? Делитесь в комментариях! 😊